您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:日本海一侧糟糕的天气

作者:佚名  来源:沪江日语   更新:2020-3-27 16:20:55  点击:  切换到繁體中文

 



冬の野菜は寒さを感じてきゅっと身を守り、甘みが増すのだという。だが今季は寒くて縮こまりすぎたのか、高値の報が各地から聞こえてくる。白菜など、産地によっては昨季の倍近い値で鍋好きを悩ませる


▼据说冬天的蔬菜感觉到严寒紧紧守住身体,因此甜味增加。不过不知道是不是这个季节由于寒冷而蜷缩过头,涨价的消息从各地传来。白菜等品种根据产地不同,有的价格比去年冬天提高近一倍,这让火锅爱好者头疼不已。


〈寄鍋やたそがれ頃の雪もよひ〉杉田久女。しんしんと雪の降る夕べや、北風が裸木を鳴らしていく夜は、ものの煮える音がごちそうになる。鍋を囲むうれしさは、たぎる音と立ちのぼる湯気。たっぷりの冬野菜なしには始まらない


▼“寄锅香喷喷,黄昏雪纷纷”杉田久女。雪花飘落的黄昏,还有那北风刮过枯树鸣叫的夜晚,煮食物的声音成了一种享受。更别说那围坐在锅边的喜悦,还有热汤煮开的声音以及升腾的热气。如果没有丰富的冬季蔬菜,这些都不会有。


筆者の作る畑も、この冬は霜柱の立つ日が多い。素人が言うのも何だが、人事を尽くしてなお天気を頼むしかないのが農業の厳しさだろう。気象図には縦縞(たてじま)が並び、日本海側は荒れた空模様が続いている。雪の深さを案じつつ、寒明けまでの日数(ひかず)を指折りかぞえてみる。


笔者耕种的田在这个冬天很多日子都出现了霜柱。外行说的话无足轻重,但农业的严苛恐怕就在于虽尽人事仍需看老天爷的脸色。气象图上排列着竖条纹,日本海一侧糟糕的气候仍在持续。一边担心雪下的深度,一边掰着手指在数回暖的日子。


上一页  [1] [2]  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告