您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:昭和大横纲 用实力说话

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-27 15:50:36  点击:  切换到繁體中文

 

いささか意地悪く言えば、名大関とは横綱になれなかった力士である。だが、なったものの「へぼ横綱」と腐(くさ)されるよりは名大関の方が味わい深い。むろん最高位である横綱に「名」や「大」がつけば、土俵入りにも後光がさす。この人の存在は、いまやゆるぎない。


稍有些居心不良地说,名大关就是那些成不了横纲的相扑选手。但是,比起已经当上了横纲却被讽刺为“蹩脚横纲”的人,还是名大关的称号意味更为深刻。当然要是在处于最高地位的横纲前加“名”或是“大”的话,即使是相扑入场式,也会给人佛光闪耀的感觉。这个人的存在立刻就变得不可动摇。


在风云变幻的春季赛会,白鹏遥遥领先于其他的选手,在第13天就确定了胜局。合计24次比赛成绩,以史上第4的战绩,与北之湖并驾齐驱。这位昭和时代的大横纲,强大到可以说遭人嫉恨,甚至是一旦告负必将引来一阵喝彩声。




[1] [2] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告