您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文

【外国人学日语】那些说错日语的尴尬经历

作者:佚名  来源:沪江日语   更新:2018-6-26 19:23:17  点击:  切换到繁體中文

 


学一门外语并不是什么简单的事情,学习外语的道路上,谁都会有犯错的时候。日媒近日就“那些说错日语的尴尬经历”对外国人进行了调查,有同感的小伙伴让我看到你们的双手!


经历1:长音和短音


我想说“我很喜欢风铃”却说成了“我很喜欢出轨”……


※ 日语发音分为长音和短音,风铃,读作ふうりん,有一个长音。而出轨读作ふりん。


经历2:请坐 vs 摸我


在电车里,我想给老人让座,把“请坐吧”说成了“请摸吧”......


※“请坐”是:どうぞ座って(すわって)ください


“请摸”是:どうぞ触って(さわって)ください


す和さ,发音只是一字之差。


经历3:人身攻击?


我在日本的学校教英语。同事里有位姓“haga”的老师,他头顶的毛发很是稀少。有一天,我听到学生叫他“hage老师”(日语中ハゲ是秃子的意思,发音为hage),我就误以为他的本名叫hage。喊了他hage之后,他非常生气……


经历4:自己造词


学生们给我做了生日蛋糕。那个蛋糕特别可爱,可以看出学生们真的是很努力地做了卡片和蛋糕。于是我很激动的说“かわいそう”……


※ 好吃是“美味しい”+“そう”=“おいしそう”,那为什么可爱不是“可愛い”+“そう”=“かわいそう”?日语真的很混乱!



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    广告

    广告