日本人称呼自己的公司时,有时用“当社”,有时用“弊社”。称呼对方的公司有时用“貴社”,有时用“御社”。用法上有哪些区别呢?
“当社”和“弊社”的用法区分
总的来说“弊社”是比“当社”更加谦虚的说法。集团内部的人(公司同事)之间不需要那么谦虚的说法,所以一般用“当社”,向其他组织或公司的人说明自己公司的情况时使用“弊社”更好一些。但是如果是向对方表达抗议等,要表明强硬立场时应该使用“当社”。
“贵社”和“御社”的用法区分
一般认为“贵社”作为书面语在文章中使用,“御社”主要在口语中使用”。因此,和对方交谈时使用“御社では……”,在商务文书中使用“貴社では……”比较合适。