1. まで和までに ① まで表示连续动作的结束时间。可以译为“到……为止”。 4时まで此所で勉强しています。(此所:ここところ) 在这里学习到4点钟。 ② までに 表示瞬间动作发生的最后时刻。可以译为“在……之前”。 4时までに帰ってきます。在4点钟以前回来。 2. 例えば和たとえ ① 例えば表示具体事例,可以译为“例如:”。 このデパートではいろんな商品を売っています、例えば电気制品、家具、……。(制品:せいひん/家具:かぐ)在这个百货公司有卖各种商品,例如:家用电器、家具、……。 ②たとえ 与ても配合,表示尽管情况发生变化,事先的状态仍然不变。可以译为“即使……也”。 たとえ雨が降っても、明日の大会は必ず行います。(行います:おこないます)即使下雨,明天的大会一定进行。 3. によって和によっては ①によって有2个意思,当后面是一种结果时表示根据、依赖于、因为等等;当后面是多种情况时,表示“随……不同,而……也不同”。 この规则は校则によって决めたのです。(规则:きそく/校则:こうそく/决める:きめる)这个规定是根据校规制定的。 国によって习惯が违います。国家不同,习惯也不同。 ②によっては多种情况下的某一种,可以译为“有的……情况下”。 国によっては酒を饮んではいけない所も有ります。有的国家是规定不准喝酒的。 4. つい和ついに ①つい有2个意思,一个是表示不是有意识的动作,可以译为“不由得”;另一个是时间上过去很短一段。可以译为“刚刚、刚……”。 余りにも可笑しいので、つい吹き出してしまいました。(余り:あまり/可笑しい:おかしい/吹き出し:ふきだし)因为太可笑了,所以不由得笑起来了。 田中さんはついさっきまでここにいました。田中先生刚才还在这里的。 ②ついに经过很长时间,最后有了结果。这个结果可以是好的,也可以是坏的,但是在实际情况是,用于坏结果多一些。 祖父は长い间の病気でついに他界しました。(祖父:そふ/长い:ながい/他界:たかい)祖父病了很久,终于去世了。 |
词汇大辩论:几个一字之差的日语词汇区别
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语