1.表示感叹
用ものだ的形式,表示一般意义上的感叹。只对一般普遍意义上而言。而在前面一般不加上任何“なんと、なんて、どんなに”表示程度的修饰词语。口语中可以用もん来代替。
例:赤ちゃんって可愛いものだねえ。/婴儿啊,那真可爱。(表示一般的感叹,对所有婴儿而言)
月日のたつのは早いものだ。/时间过得真快啊。(表示一般现象)
2.表示社会常识
ものだ同时也可表示社会道德常识,人人都应该遵守的规范,表示大道理。中文意思可以翻译成“应该”
例:先生に会ったら、挨拶をするものだ。/见到老师你应该打招呼。
子供は親の言うことを聞くものだ。/孩子应该听父母的话。
ものだ可以表示人们的一般认同,意为:“总是……”;“难免……”、“本来就是……”。
例:年を取ると、気が弱くなるものだ。/上年纪了,难免就胆小了。
水は本来低きに流れるものです。/水本来就是往低处流的。
3.表示对往事的缅怀
用ものだ的形式,一般可以用于人对于往事的回忆,但是并不用于到具体物体(例如工厂,环境)等。
例:子供のとき、よくこの川で泳いだものだ。/小时侯,我常在这条河里游泳来着。
学生のごろよく貧乏旅行をしたものです。/学生时代,经常进行穷困旅行。
4.表示理想的程度
ものだ接在愿望助动词たい后,表示强烈的愿望。一般语气较敬重。
例:小さい時に戻りたいものだ。/真想回到小时侯。
そのお話はぜひ伺いたいものです。/很想听一听那件事。
5. 表示注解
采用...というものだ的形式,解释原因,也可解释人物,与前面说的人相呼应,更多时候表达感情,发感慨时常用。常译为:“这才真正是...”
例:社会人と言うのは自分勝手なことをしてはならないというものだよ。/走上社会的人是不允许由着性子乱来的。
自分だけではなく、相手を思いやる心を持つのが、大人というものだ。/不要老是想着自己,要懂得体贴照顾别人,这才叫做大人。
6.表示原因
接于句末活用词终止形后,用以说明理由,原因、根据,常常伴有撒娇、辩解、发泄不满等语气。只见于平叙句中,而不用于推重、劝诱、恳求、命令等句子里。口语中有时说成もん。常与“だって”连用。
例:だって、綾香ちゃんはあたしの娘だもの。/因为彩香是我的女儿啊。
学校にノートを忘れちゃったんだもん。/因为把笔记落在学校里了啊。