「から」与「ので」同样都表示原因,有时候可以互换,但在一些句子中不可以。下面就一起来看看「から」与「ので」的区别吧。
1. 前项是表示主观推测的だろう、でしょう、まい时,只能用から,不能用ので。
彼は来るまいから(×ので)、もう始めよう。他大概不来了,我们开始吧?
2. から的表现重点在前项,它后面可以接表示疑问和不定的か,ので没有这种用法
水がきれいになったから(×ので)か、鱼の种类も増えてきた。可能是水变清了吧,所以鱼的种类也增多了。
3. 句子后项是描述已成事实的事物,这时两者均可用。但其语感微有区别,から强调原因,而ので强调结果。
1) 电车の事故があったから(○ので)、遅れたのです。因为电车发生了事故,所以迟到了。
2) 空気が乾燥していたから(○ので)、火事が急速に広がった。因为空气干燥,所以火势迅速蔓延了。
[1] [2] 下一页 尾页