您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 菜鸟日语 >> 菜鸟会话 >> 正文

日语惯用句(3)

作者:佚名  来源:for68.com   更新:2015-12-28 9:08:16  点击:  切换到繁體中文

 


受けがいい:受到好评。受欢迎。 反対語:受けが悪い


例:今度の芝居は女性客に受けがいい。


这台戏受女性观众的好评。


牛の涎(よだれ):冗长乏味。


腕が鳴る:跃跃欲试。


例:試合を前にして今から腕が鳴る。


比赛尚未进行,现在就已经跃跃欲试了。


腕に覚えがある:有信心。有把握。


例:年を取っても、テニスなら腕に覚えがある。


虽然上了年纪,但打网球还有有信心的。


腕を揮(ふる)う:施展才能。大显身手。


腕を磨(みが)く:磨练本领。钻研技术。


独活(うど)の大木(たいぼく):大草包。饭桶。


鵜(う)の目鷹(たか)の目:拚命寻找。瞪大眼睛(找)。


馬が合う:意气相投。合脾气。对劲儿。投缘。


馬の耳に念仏(ねんぶつ):对牛弹琴。(把别人的话)当耳边风。


噂(うわさ)をすれば影が差す:说曹操,曹操就到。



悦(えつ)にいる:沾沾自喜。心中暗喜。窃喜。


例:予想が的中したのか、一人悦にいっている。


也许是猜中了,一个人在那里窃喜。


絵に描いた餅:画饼充饥。纸上谈兵。


海老(えび)で鯛(たい)を釣る:一本万利。抛砖引玉。吃小亏占大便宜。


縁の下の力の持ち:在背后出力(的人)。当无名英雄。



お愛想(あいそ)を言う:说恭维话。说好听的。


大きな顔をする:1.自以为了不起。摆大架子。 2.满不在乎。面无愧色。


大風呂(おおぶろ)敷(しき)を広げる:吹牛。说大话。夸夸其谈。


大目玉(おおめだま)を食う:受斥责。受责备。


大目に見る:从宽处理。不深究。


臆病(おくびょう)風に吹かれる:胆怯。害怕。


遅れをとる:(能力、技术等)落后。落在后面。


例:一週間ぐらいなら、休んでもみんなに遅れをとることはあるまい。


即使休息一个星期左右,也不会落后于大家的。


押しも押されもしない:得到公认。(所具有的实力)不可否认。


お節介(せっかい)をやく:多管闲事。多嘴多舌。瞎操心。


例:君には関係のないことだからお節介をやかないでくれ。


这事与你无关,少管闲事。


お茶を濁(にご)す:含糊其词。支吾。搪塞。


お手柔らかに:手下留情。


鬼(おに)に金棒(かなぼう):如虎添翼。锦上添花。


鬼の目にも涙:铁石心肠的人也会落泪。


帯(お)びに短(みじか)し襷(たすき)に長(なが)し:派大用场不足,派不用场有余。高不成低不就。不合用。


例:帯びに短し襷に長しで、なかなか適当なものが見つからない。


真是高不成低不就,很难找到合适的。


思いを馳(は)せる:思念。想念。


及ばぬは猶過ぎたるに勝れり:不及犹胜于过。


恩を忘れない:饮水不忘掘井人。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告