301、何泊のご予定ですか。 您预订了几天?
302、三泊の予定です。 我预订了三天。
303、お泊りは何日ぐらいの予定でしょうか。 你们预计要住多少天?
304、少なくとも一ヵ月間、もしかすると二ヵ月間になるかもしれません。
至少住一个月,也许要住二个月。
305、お客様の部屋は506号室をお取りしました。 给您准备的是506房间。
306、これがお部屋の鍵です。 这是您房间的钥匙。
307、これは領収書です。 这是收据。
308、チェックアウトの際、決算します。 离开旅馆时结帐。
309、この用紙にご住所とお名前を書いてください。
请在这张卡片上写上您的住处和姓名。
310、どうぞ宿帳にお名前と国籍をご記入ください。
请在住宿登记本上记上您的姓名和国籍。 ]
311、お部屋は何号室ですか。 您是几号房间?
312、私が案内いたします。 我给您带路。
313、私はこの部屋の係りです。 我是这个房间的服务员。
314、ご用は何でもお申し付けます。 有事请吩咐。
315、何時にお起こしいたしましょうか。 几点钟叫醒您?
316、何かご希望やご要求がありましたら、ご遠慮なくおっしゃってください。
有什么希望和要求请别客气。
317、貴重品をお預かりしましょうか。 有贵重物品要保管吗?
318、何か洗濯物がございませんか。 有什么要洗的东西吗?
319、入ってよろしゅうございますか。 可以进来吗?
320、何かご用ですか。 有什么事吗?
321、アイスクリームサンデーを部屋に届けてもらえますか。
可以送些 冰琪淋到房间吗?
322、冷蔵庫にある飲み物は無料ですか。 冰箱里的饮料是免费的吗?
323、冷蔵庫の中の飲み物はご利用された分だけ後で精算いたします。
冰箱里的饮料用了多少以后一起结算。
324、別になければこれで失礼させていただきます。 如果没别的事我就告辞了。
325、ご勘定でございますか。 您结帐吗?
326、三泊でございましたね。 您住了三天吧?
327、お部屋の番号を教えてくださいませ。 请告诉我您的房间号码。
328、今からおいでになられますか。 您现在就离店吗?
329、またいらっしゃいませ。 欢迎您再来。
330、部屋を借りたいのです。 我想租间房子。
331、どんなところをお探しですか。 打算找哪儿的房子?
332、学校に近いところがいいです。 最好离学校近一些。
333、どんな部屋がいいですか。 要什么样的房子?
334、部屋の数はどうですか。 要几个房间的?
335、二人住める下宿屋を紹介してください。 请介绍能住两个人的出租房。
336、なるべく安いほうがいいのですが。 要尽量便宜些。
337、下宿を探しているんです。 正在找住房。
338、部屋を探しているんです。 正在找房子。
339、あなたに心当たりはありませんか。 你有线索吗?
340、友達にも聞いてみてあげましょう。 我帮你问问朋友看。
341、どのようなお部屋をお探しですか。 您找什么样的房子?
342、夜も学校へ行って遅くなるので、アパートがいいんです。
晚上也要去学校,回来很晚,最好是公寓。
343、家賃はいくらですか。 房租是多少钱?
344、日本式もいいですか。 日式房子也行吗?
345、家賃が高いです。 房租很大贵。
346、家賃は一ヵ月五万円ですが。 房租一个月五万日元。
347、礼金と敷金が一ヵ月分ずつ要ります。 要交相当一个月房租的礼金和保证金。
348、家賃は三万円ぐらいまでにしたいんですが。 我想租不超过三万日元的房子。
349、探してみましょう。 找找看吧。
350、風呂の付いていないところでも結構です。 没有洗澡间的房子也行。
351、場所柄がいい。 地段很好。
352、台所がもっと広ければ、そこで食べられます。
厨房再大一点,就可以在那儿吃饭了。
353、日当たりがいいでしょう。 日照不错吧?。
354、本当に静かなところですね。 这里真安静啊。
355、近くにスーパーがありますか。 附近有超市吗?
356、買い物に便利ですね。 买东西很方便。
357、銭湯はどの辺にありますか。 公共浴室在哪儿?
358、あの辺です。 在那一带。
359、歩いて五分間ぐらいです。 步行五分钟左右。
360、私はこの部屋が大変気に入りました。 我很满意这个房间。
361、引っ越したいと思うんです。 我想搬家。
362、運送屋さんに電話していただけませんか。
请您给搬运公司打个电话好吗?
363、これが今の住所と新しい住所です。 这是旧住址和新住址。
364、荷物はどのぐらいですか。 有多少行李?
365、大きいものはたんすが二つ、食器棚、布団、
それにテレビ、冷蔵庫、洗濯機です。
大件的有衣柜二个、厨柜、被子、还有电视机、冰箱和洗衣机。
367、後は段ボール箱は十五個ぐらい。 再就是15个左右纸箱。
368、十五日の朝でいいですね。 15日早晨好吗?
369、今から電話しましょうか。 现在打电话吗?
370、どこへ引っ越すつもりですか。 你打算搬到哪儿?
371、幸いいいマンションがありましてね。 幸好找了个好的公寓。
372、とても気に入ってるんです。 挺满意的。
373、一度ぜひ遊びに来てください。 请一定过来玩。
374、それからいくらかかるか聞いていただけませんか。
然后再打听一下要多少钱好吗?
375、わたし、今度306号室に越してきました張と申しますが。
我姓张,是刚搬到306号的。 @|'2o:T-c< \m 2 x _1 376、どうぞ困ったことがあったら、何でもおっしゃってください。
不管有什么困难尽管跟我说。
377、私もそろそろ働こうかと思っているんです。 我想开始工作。
378、アルバイトを探したいのです。 我想找个临时工作。
379、仕事を見つければいい。 如果能找到工作就好了。
380、アルバイトを紹介してもらえませんか。 能给介绍个临时工吗?
381、どうやって仕事を見つければいいんでしょう。 怎样找工作好呢?
382、新聞の求人欄とか職業案内所とかで探すんでしょうね。
可以从报纸的招聘栏或职业介绍所找找看。
383、面接があるから、よく準備してください。 因为有面试,所以要做好准备。
384、ご希望の仕事は。 您希望做什么工作呢?
385、別にいけないこともないんですが。 也不是说不行。
386、言葉のほうは大丈夫でしょうか。 语言方面没有问题吧?
387、新聞でお宅の求人就職の広告を見ましたが。 在报纸上看到贵店的招工启事。
388、私は応募したいのですが。 我想来应聘。
389、そちらの引越しの仕事をやらせていただけませんか。
能否让我在您那儿干搬家的工作呢?
390、明日の十時ごろにうちの事務所へ来てもらえませんか。
明天上午10点左右,你能来我们办公室吗?
391、明日十時にお待ちしています。 明天上午10点我等你。
392、明日待っていますよ。 明天等你来。
393、必ず時間とおりに参ります。 我一定按时来。
394、人事課へお願いします。 请接人事科。
395、面接の上、決めます。 根据面试结果决定。
396、人事課の田中さんにお会いしたいんです。 我想见人事科的田中先生。
397、履歴書、お持ちですか。 你带简历了吗?
398、時給は千円、食事付き、皆勤賞もあります
每小时1000日元,管饭,还有全勤奖。
399、日本語の読み書きはできますか。 日语读写行吗?
400、ちょっとできたら、それでいいでしょう。 稍会一点儿就行。