您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 菜鸟日语 >> 菜鸟会话 >> 正文

《走遍日本》Ⅱ 情景会话:五 送行

作者:佚名  来源:for68.com   更新:2015-10-20 11:12:21  点击:  切换到繁體中文

 

五 送行


人物:木村 参加交易会的日本某公司负责人


李 中国某公司负责人


李 :おはようございます。


早上好。


木村:おはようございます。お寒いところをわざわざおいてくださいまして、どうも恐れ入ります。


早上好。大冷的天,特意来送我,真过意不去。


李 :いいえ、どういたしまして。ご滞在中、ぎっしり詰まったに日程でしたから、さぞお疲れになったことでしょう。


不要客气,您逗留期间,日程排得很紧,一定很累了吧。


木村:いいえ、商談は大成功を遂げた上にたいへん有益な見学が出来ました。それに行き届いたお世話になり、楽しく過ごさせていただきました。


哪里,洽谈很成功,并且能进行非常有益的参观,又受到你们无微不至的照顾,很愉快地度过了这些日子。


李 :出来るだけ希望通りに日程を組みたかったのですが、実際には行き届かないところがたくさん会ったと思います。その点をお許しいただきたいと存じます。


日程安排上尽量满足您的要求,但实际中还有很多不足之处,这一点只好请您原谅了。


木村:いいえ、どういたしまして。滞在中皆さんにほんとうにご親切にして頂いて、なんとお礼を申し上げていいかわかりません。今後ともいろいろよろしくお願いいたします。


哪里哪里,逗留期间,得到你们的热情关怀,真不知怎么感谢才好。今后仍请多多关照。


李 :それはお互い様です。ああ、もう時間ですから。どうぞ、飛行機にお乗りください。


哪里,也请您多多关照。啊,时间快到了。请上飞机吧。


木村:本当に名残惜しいですね。


真是不愿意和你们分别啊。


李 :またお迎えできる日をお待ちしています。


我们等待着有朝一日能再次迎接您。


木村:皆さんも、是非日本にお越しくださるよう、お待ちしております。


我也期待着大家能到日本去。


李 :中日の友好往来はこれからいっそう頻繁になると違いありません。いずれきっとお尋ねできると思っています。では、社長の田中さんによろしくお伝えください。


中日两国的友好往来今后一定会更加频繁的,我相信早晚一定会有机会到贵国去。请向田中社长问好。


木村:はい、間違いなく伝えます。


好,一定转达。


李 :途中、どうぞお気をつけて。さようなら。


祝您一路平安,再见。


木村:どうぞ。お元気で、さようなら。


谢谢,祝您健康,再见。


相关常用语


1 さようなら。


再见。


2 またお会いましょう。


后会有期。


3 お別れに参りました。


我是来告辞的。


4 ここでお別れしましょう。


就在这儿告辞吧。


5 そろそろおいとまいたします。


就在这儿告辞了。


6 ほんのしるしです。


这是一点小意思。


7 せっかくのご厚意ですので、ありがたく頂戴致します。


那么盛情难却,我就领受了。


8 どうぞお大事に。


请您保重。


9 快適なたびをお祈りいたします。


祝您旅途愉快。


10 途中のご無事をお祈りいたします。


祝您一路顺风。


小常识


送行时的对答是很不容易的。日本人中有很多人在分手时出于礼貌把“(谢谢您的照顾)”之类的话说个没完,马上就要出发了,而客气话还在没完没了地继续着。这时要回以简短的答话。送行时,应目送对方的交通工在视野中消失再离开。如果随便地走开,会被认为态度冷漠。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告