イヌがライァ◇の皮を見つけて、それをずたずたに破りました。 それを見たキツネが、イヌに言いました。 「もし、このライァ◇が生きているとすれば、その爪の方がお前たちの歯よりも強いんだぞ。皮で良かったな」 力や名誉ある人が、その力や名誉を失うと、今まで尊敬してくれていた人たちにもバカにされます。 イヌ が ライァ◇ の かわ を みつけて、それ を ずたずた に やぶりました。 それ を みた キツネ が、イヌ に いいました。「もし、この ライァ◇ が いきている と すれば、その つめ の ほう が おまえたち の は より も つよいんだぞ。かわ で よかったな」 ちから や めいよ ある ひと が、その ちから や めいよ を うしなう と、 いままで そんけい してくれていた ひとたち にも バカ に されます。 狗看见狮子的皮,把它咬的稀碎。 狐狸见此,对狗说: “要是这是只活狮子的话,它的爪子也比你们的牙齿厉害呀!幸好只是皮。” 有实力或名誉的人,一旦失去他的实力或名誉后,就会被曾经尊敬他的人们小看。 |
【听故事学日语辅导】逞威风的狗(中日对照)
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语