您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 日语情景对话 >> 正文

日语交际会话87:今日ですか?今日はちょっと

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-10-12 10:50:08  点击:  切换到繁體中文

 

人物:先辈 後辈


场面:先辈に饮みに诱われる


先辈:なあ、今日、帰りに一杯饮ってかないか?


後辈:今日ですか?今日はちょっと???


先辈:なんだ、なにか用でもあるのか?


後辈:いえ、はあ、まあ???


先辈:なんだよ。口ごもってないで、はっきり言えよ。


後辈:はあ、别に、これといった用事はないんですが???


先辈:じゃや、いいじゃないか。つきあえよ。


後辈:いえ。やっぱり、またにしてください。


先辈:なんだよ。付き合い悪いな。ちょっとぐらい、いいだろ?


後辈:はあ、実はその???、最近ちょっと懐の具合が???


先辈:なんだ、そんなことか。心配すんなって。おれがおごってやるよ。 非常感谢"小笔同学"的纠错!!


後辈:えっ、そういうわけには???。この前も先辈にはおごってもらったばかりなのに。


先辈:なに余计なこと心配してんだよ。おれがおごるって言ってるんだから、素直に受けろよ。それともなにか?おれと饮むのはいやだってのか?


後辈:いえ!决してそんなことはありません。


先辈:じゃあ、いいんだな。行くな?


後辈:はい。じゃあ、おことばに甘えて、ご一绪にさせていただきます。


単语


口ごもる(くちごもる): (自五) 支吾,含糊不清


余计(よけい): (形动) 多余的


音声と言叶の解説


(1)别に、これといった用事はないんですが???


「これといった」是一个连体词性质的词组,作名词的修饰语。后面一般跟否定式相呼应,表示“没有什么特别的…”。常修饰的名词有:「理由」「考え」「计画」「予定」等。


(2)付き合い悪いな


「付き合い悪い」是惯用词组,意思是“不合群”“独”。


(3)最近ちょっと懐の具合が???


「懐の具合が悪い」是惯用词组(谓语部分常被省略),意思是“腰包里没钱”。


(4)なに余计なこと心配してんだよ


「なに」后面省略了助词「を」。「なにを」用作副词,与句尾的「だ(よ)」「だろう」或表示疑问的终助词相呼应,表示责备、质问。例如:


* なにをくだらないことやっているの。 看你的干的那事儿,多没劲!


* なにそんなばかなこと言うんだよ。 你说的什么昏话!


(5)俺と饮むのはいやだってのか?


「ってのか」即「と言うのか」这里表示“反问”。一般只用于男性,语气较随便。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告