您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 日语口语 >> 正文

常用日语脱口说 第21课

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-10-10 10:58:22  点击:  切换到繁體中文

 

111、兜风去! 飛(と)ばしに行こうよ!


A:兜风去! A:とばしに行こうよ!


B:去哪里? B:どこに?


注:飛ばし(とばし):[名]奔驰。(指一般的兜风)


ツーリング:touring,兜风。(用于骑车)


ドライブ: drive,兜风。(用于开车)


112、别催我! 急(せ)かさないでよ!


A:别那么催我,还来得及啊。


A:そんなに急かさないでよ。まだ間に合うんだから。


注:急かす(せかす):[他五]催促。


間に合う(まにあう):来得及。


113、少装假!(少假了!) もったいぶるなよ!


A:也不是不可以说……


A:話しちゃいけない訳じゃないんだけど…


(はなしちゃいけないわけじゃないんだけど....)


B:你少装假!


B:もったいぶるなよ!


注:もったいぶる:[自五]摆架子、装模作样。


114、解脱了。 解放された。(かいほうされた。)


A:啊,终于解脱了。现在告别考试啦!


A:は一、やっと解放されたよ。これでテストとはおさらばだ!


注:おさらば:[名、自サ]告别、再见。


おさらばになる:断绝关系。


115、滑头(老油条!) 古狐!(ふるぎつね!)


A:课长,你刚才在会议上的发言说得真好。我昨天晚上写稿写到很晚也都值啦。


A:課長、さっきの会議(かいぎ)の発言(はつげん)すばらしかったですよ、夕べ遅くまでかかって原稿(げんこう)を仕上げた甲斐がありましたね。


B:可恶!部长昨天一到点不就溜了吗?老滑头!


B:クッソー!部長昨日はべルサッサだったろう。古狐め!


注:甲斐(かい):「名」值得。~かいがある:值得……。


べルサッサ:「べル」是bell,打钟。「サッサと」是立刻的意思。这个词指 的是(上班族)时间一到点就开溜。


かかる【掛かる】 花费


しあげる【仕上げる】(他下一) 完成 做完;(最后)加工、润色。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告