季節の挨拶11月
季节的问候11月
秋も一段と深まってまいりました。
秋意渐浓。
朝夕は冷え冷えとしてまいりました。
早晚寒冷袭人。
落葉が散り日ましに寒くなる折から
在落叶满地日渐寒冷之际
そろそろストーブの恋しい季節となりました。
又到眷恋暖炉的季节了
木枯らしの吹き始めた作今
现在又吹起了寒风
冬の訪れを感じる今日この頃
正感冬季临近之时
穏やかな秋日和が続いております。
和暖秋阳连日照
日だまりがこいしくなってきました。
开始依恋阳光下
秋しぐれの季節
又到秋季时雨际
落ち葉が風に舞う季節となりました。
又到落叶随风飘舞的季节了
そろそろこたつの恋しい季節となりましたが
又到眷恋被炉的季节了
行く秋のさみしさを感じ昨今です。
如今还能感到过去的秋天的冷寂
七五三の季節となりました。
又到七五三的季节了
菊人形が話題に上がる季節となりました。
又到谈论菊人偶的季节
残菊の候となりました。
又到残菊之际
北国ではもう雪の便り、いよいよ冬将軍の到来ですね。
北国已飞雪报信,又到严冬之时
吐く息も白くなり、寒さが厳しくなってまいりました。
吐气亦白,寒冷愈甚了
夜寒が身にしみるころ、皆様お元気でいらしゃいますか?
时值夜寒侵身之际,诸位可还无恙?
季節の挨拶12月
季节的问候12月
ジングルベルが街中できかれるころとなりましたが
街上已能听到铃儿叮当响
本年も残り少なくなりました。
今年也行将结束
歳末多忙のおり
时值年关繁忙之际
いよいよ年も押しつまりあわただしき季節
年关将近,又到忙碌季节
年末ご多忙の折から
您忙于过年之时
本格的な冬将軍の到来
严寒毕至
初雪のたよりがきかれるころ
当此初雪报信之时
夜風が身に沁みる頃となり
又到夜风袭人之时
年の瀬の寒さはひとしおです。
年终寒气尤甚
カレンダーも最後の一枚となってしまいました。
日历也翻到了最后一页
一年のたつのははやいものです。
今年过得可真快啊
銀杏も葉をおしはじめました。
银杏开始展叶
上一页 [1] [2] 尾页