A:就这样。那咱们明天见。
B:好,再见。
89.用你管? 余計なお世話!
A:化粧が濃すぎるじゃない?
B:あたし好きだから。余計なお世話!
A:你的妆太浓了吧。
B:我乐意。用你管?
90.长舌妇! おしゃべり!
女:君が部長に口説かれた話をしたら、みんな笑い転げてたよ!
女:おしゃべり!
女:我给大家说了你被部长追的事,大家都笑了。
女:长舌妇!
注:口説く(くどく):追求(女人)
91、白忙了。 無駄骨追(むだほねお)った。
A:だめだって。
B:なんだ。無駄骨追った。
A:人家说不行。
B:什么?看来是白忙了。
92、不要脸! 恥知(はじし)らず。
A:あのおじいさん、よく人のものを盗(ぬす)むのよ。一度見たことがあるけど。
B:恥知らず。
A:那个老头儿经常偷别人的东西。我就见过一次。
B:真不要脸。
93、算了吧。 やめときなよ。
A:やめときなよ。そんなやつ、何考えてるかわからないよ。
A:还是算了吧。他那种人不知道在打什么主意呢。
94、太神了! すごい!
A:ほら、ドアが自動的に開いた。
B:わー、すごい!
A:快看,门自动开了。
B:哇,太神了!
95、正经点。 まじめに。
A:冗談言うなよ。まじめに。
A:你别开玩笑了,正经点。
96、有眼光。 お目が高い。
A:この服、よく似合いますよ。お目が高いですね。
A:您穿这衣服非常合适。有眼光。
97、别客气。 遠慮しないで。
A:よかったら送るけど。
B:いいです。電車で一本ですぐだから。
A:遠慮しないで。
A:不介意的话,我送你吧。
B:不用了。坐趟电车直接就到了。
A:别客气。
98、请随便。 どうぞご自由に。
A:ちょっと見るだけ。
B:どうぞご自由に。
A:我只是想看看。
B:请随便。
99、别着急。 焦(あせ)らないで。
A:どうしよう。間に合わないよ。
B:焦らないで。どうにかなるから。
A:怎么办,来不及了。
B:别着急,总会到的。
100、不客气。 いいえ。
A:どうも。
B:いいえ。
A:谢谢。
B:不客气
[1] [2] 下一页 尾页