意外だな
人物:藤沢
木下
場面:道で偶然旧友と再会
藤沢:あれえ?木下?木下じゃないか!
木下:は?
藤沢:おれだよ、おれ。藤沢武!
木下:(しばらく相手の顔をじっと見つめ、やっと思い出し)よお!藤沢あ。
藤沢:ひさしぶりだなあ、おい。
木下:うん。偶然だなあ、まさかこんな所でばったり会うなんて。
藤沢:うん。元気か?
木下:元気だよ。お前も元気そうだな。
藤沢:うん、しかし驚いたなあ。6・・・7年ぶりか?
木下:そうだなあ。高校の卒業以来だもんな。
藤沢:お前全然、変わらないなあ。見てすぐ分かったよ。
木下:そうか?おれ、さっきは一瞬、お前のことわかんなかったぜ。
藤沢:んー、柔道やって太ったからなあ。
木下:へえー、お前が柔道?意外だなあ。
藤沢:だろ?自分でもまだ信じらんないよ。
木下:へえー、あのスポーツ嫌いだったお前がなあ。
単語
藤沢(ふじさわ):(姓氏)藤泽
木下(きのした):(姓氏)木下
武(たけし):(人名)武
見つめる(みつめる):(他サ)盯视,凝视
ばったり:(副)突然相遇貌
嫌い(ぎらい):(后缀)讨厌----,不喜欢----
音声と言葉の解説
1、あれえ?
「あれ」是语气词,读上升调。强调时「れ」可以拉长。
2、は?
表示“不解”,读上升调。
3、よお!
感叹词,用于男子。女子一般不采用这种感情表达方式。
4、しかし驚いたなあ
这里的「しかし」相当于感叹词,表示转折的意思不强。
5、自分でもまだ信じらんないよ
「信じらんない」是「信じられない」的口语音变形。
译文
真没想到
(在路上偶遇旧友)
藤泽:哎?木下?这不是木下吗?
木下:嗯?
藤泽:是我呀!我!藤泽武!
木下:(端详了片刻,终于忆起)啊!你是藤泽!
藤泽:嘿!好多年没见了是吧!
木下:嗯,真巧啊!没想到在这儿会碰上。
藤泽:是啊,你好吗?
木下:好!你小子看着也不错嘛。
藤泽:嗯。哎呀真没想到!有6、7年了吧?
木下:是呀,高中毕业以后就一直没见过面了。
藤泽:你可是一点儿都没变哦,我一眼就认出来了。
木下:是吗?我刚才可一下没认出你来!
藤泽:嗯,我练了柔道,胖多了。
木下:什么?你练柔道?真想不到。
藤泽:是吧?我自己都还不相信呢。
木下:真的?那么不爱活动的藤泽练上柔道了?