您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 阅读练习 >> 正文

日语学习:日语考级读解突破题目

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-9-22 14:30:43  点击:  切换到繁體中文

 

现在学日语的人是越来越多,日语和中文有很多渊源,所以我们学习日语可以说是简单了不少!


具体详解。


解説(かいせつ)


「花(はな)のような人(ひと)」というのは、一般(いっぱん)には「美(うつく)しい人」「華やかな雰囲気(ふんいき)を持(も)った人」という意味(いみ)に使(つか)われます。しかし、「ここではどういう意味か」という問(と)いの場合(ばあい)、この文章(ぶんしょう)の中(なか)だけで使われる使い方(かた)を説明(せつめい)している個所(かしょ)があります。その部分(ぶぶん)を探(さが)すことが必要(ひつよう)です。一般(いっぱん)な意味とは異(こと)なる特殊(とくしゅ)な使い方の場合もありますから、よく読(よ)んで答(こた)えましょう。上の例(れい)だと、6~7行目(ぎょうめ)が「花のような人」のここで使い方を説明している部分になります。そこを整理(せいり)して考えてみましょう。


“像花一样的人”一般来说,便是“美人”、“气质高贵的人”的含义,然,在问“此处的涵义”的场合时,是要问在文章这个特定环境下的特定涵义。需要探寻文中要问的部分。因为涵义多是和普通涵义不同,所以要好好读后,再回答。以上题为例,6~7行的便是对“花一样的人”的解释说明。让我们看如下整理:


筆者(ひっしゃ):春になる→勉強(べんきょう)に来(く)る(現(あらわ)れる)、


夏が近づく→勉強に来(こ)なくなくなる(消(き)える)


[b]笔者:春天来了→开始学习 夏天近了:不再学习(消失)


花:春になる→咲(さ)く(現れる)、


夏が近づく→散(ち)る/枯(か)れる(消える)


花:春天来了:开放 夏天近了:枯萎(消失)


というように、花の周期(しゅうき)と勉強に来る周期が一致(いっち)していることを、「花のような人」と言っているのだとわかります。


这就是说,“像花一样的人”便是“学习劲儿和花的周期一样的人”这样的理解了。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告