[モデル会話]
会话范例
オフィスで電話を受ける
ブラウン:企画部です。
今井:アジア広告の今井でございます。いつもお世話になっております。
ブラウン:ああ、今井さん、ブラウンです。
今井:実は、新しい広告原稿ができあがりましたが、広報部の大山課長がブラウンさんにも見ていただくようにおっしゃいましたので……。
ブラウン:そうですか。大山課長からはまだ何も聞いていませんが、どんな広告ですか、それは?
今井:どうも失礼しました。新型MMCの新聞用広告原稿です。
ブラウン:ああ、わかりました。それにしても早いですねえ、もう原稿ができたんですか。
今井:ええ、なにしろ、大山課長から毎日矢の催促でしたから、超特急で仕上げました。
ブラウン:まあ、早いに越したことはありませんが、新型MMCの特徴を十分に訴えてもらわないと……。
今井:ええ、高金利で小回りの利く有利な金融商品という特徴を強く打ち出しているつもりです。
ブラウン:そうですか。それは楽しみです。
今井:じゃあ、これからうかがいますので、3時ごろ着くと思います。
ブラウン:そうですか、新型MMCの広告原稿だったら青木係長にも見てもらった方がいいと思いますから、都合を聞いてきます。お待たせしました。3時なら都合がいいそうですから……。
今井:じゃあ、のちほど、お目いかかります。ごめんください。
ブラウン:ごめんください。
在办公室里接电话
布朗:这里是计划部。
今井:我是亚洲广告公司的今井,经常受到您的关照。
布朗:啊,今井先生,我是布朗。
今井:是这样的,新的广告稿子已经完成了,广告部的大山科长说也得请您过目一下。
布朗:是吗。我没听大山科长说过,是什么广告?
今井:对不起,是新型MMC的报纸广告原稿。
布朗:哦,我知道了,真快呀!已经定稿了吗?
今井:是啊。因为大山科长每天都催得很紧,所以就用最快的速度把它完成了。
布朗:恩,快当然最好了,但是如果没有充分体现出新型MMC的特色的话……。
今井:是的,我们打算在广告中突出它利息优厚、使用灵活且有利的金融商品的特征。
布朗:是吗。那很有意思。
今井:那么,我现在就过来,3点钟左右到。
布朗:好的。不过,关于新型MMC的广告原稿最好请青木股长也看一下。我去问问他是否有空。让您旧等了,他说3点钟正好有空。
今井:那么,过会儿再见。
布朗:再见。
词语解释
広告(こうこく):广告
原稿(げんこう):稿子
できあがる:完成
新型(しんがた)MMC:新式MMC……机动调整利息的定期存款
新聞用(しんぶんよう):报纸用
催促(さいそく):催促
矢(や)の催促:催得很急
超特急(ちょうとっきゅう):超特快的速度
仕上げる(しあげる):完成
越(こ)したことはない:再好不过
訴える(うったえる):申请
高金利(こうきんり):高利息
低金利(ていきんり):低利息
小回(こまわ)りの利(き)く:使用灵活
金融(きんゆう):金融
金融商品(しょうひん):金融商品(指存款)
打ち出す(うちだす):提出;定出
叙述动作的表达方式
1.電話をかける——打电话
市外電話をかける——打市外电话
国際電話をかける——打国际电话
2.電話がかかる——来电话
間違い電話がかかる——来拨错的电话
3.電話に出る——接电话
4.内線につなぐ——转分机
5.電話を切る——挂电话
6.長距離を申し込む——要长途电话
7.コレクト·コールでかける——打对方付费电话
8.伝言を頼む——请对方转告
9.番号案内にきく——问查号问讯台
10.電話をひく——装电话
自動車電話をつける——装汽车电话