好无聊呀/真没意思。 たいくつだなあ/つまんないなあ 脑子有毛病 ちょっとキ レて る/おか し い よ/おか し い ん じ ゃ な い 伤脑筋呀 こ ま る な あ/こ ま っ た な あ 有没有搞错 な に考 えてんだ よ/な に考 えて んの 早说不就得了 早 くい え ばよ か っ たの に 小气鬼 け ち く さ い 真难得呀 へ え——め ず ら し い 乌龟配王八 ゲスにブス A.何(なん)あれ! いやな奴(やつ)ら 干嘛!真是个讨厌的家伙! B.ほっときなよ。ゲスにブスなんだから 别理他!他们是乌龟配王八 注: ゲス:原指身份低下的人,后转指丑男 ブス:丑女 我上辈子欠你的 前世(ぜんせ)の借り(かり) A.なんてこんなに良くしてくれるの 为什么对我这么好? B.前世の借りかな 我上辈子欠你的! 死(し)ね! 去死! 本当にごめん!おまえの財布(さいふ)、落(お)としちゃった! 实在对不起,我把你的钱包弄丢了! ばか!死ね! 蠢货!去死! 注:死ね是死ぬ的命令型,很粗鲁,慎用!!! 咳咳,, 天涯何处无芳草 いい女はほかにもいる A あーあ! 唉! B 振られたの?ま、いい女はほかにもたくさんいるよ 被甩了?嗯,天涯何处无芳草呀! 人生不如意事十之八九 人生っていいことばかりじゃない 昨日は財布を落としちゃって、今日車にぶつかられた、ふう、人生っていいことばかりじゃないね! 昨天钱包掉了,今天被车撞了,唉,人生不如意事十之八九啊! 我请客 おごるよ! 我请客! えー?雪が降るよ! 咦,好稀奇喔! 注: 我请客也可说:私のおごり 雪が降るよ:表少见的事 自腹を切る (じばらをきる) 自掏腰包 心有灵犀一点通 テレパシー A.え?何で分かったの? 咦?你怎么知道的? B.テレパシー 心有灵犀一点通 注:テレパシー: telepathy 心灵感觉 你这个大嘴巴! このおしゃべり! 昨日二人でホテルから出てきたの、見ちゃったよ 昨天我看到你们两个人从旅馆出来! 黙れ!(だまれ) このおしゃべり! 闭嘴,你这个大嘴巴 找块豆腐撞死算啦! こんなこと分からないの、おまえ、豆腐の角に頭ぶつけて死ね 这都不懂,你,找块豆腐撞死算啦! 你讨打啊! 殴られたいか 今日は、可愛いね 你今天,很可爱嘛! 殴られたいか! 你讨打呀! 様(あ)見ろ! 活该! ざま見ろ!罰があたったんだよ! 活该! 报应呀! 注: 様:(带轻蔑语气) 丑态,窘态 来るまで待ってるよ! 不见不散! A.明日3時だからね!来るまで待ってるよ! 明天3点吧!不见不散喔! でたらめを(言う)!胡说! お前が電話なんかするから、財布忘れたじゃないか? 不是因为你打电话把钱包忘了吗? でたらめを! 胡说! 取り消しなさい!(取り消せ)把说的话收回去! A.どれだけ懐(ふところ)に入ったか知らないけど 我才不知道你的口装里放了多少钱 B.何だよ、取り消せよ! 说什么呢,把话给我收回去! 注: 懐(ふところ):腰包 半斤八两 五分五分(ごぶごぶ) A.どっちがいいと思う? B.え、五分五分 |
日本年青人常用经典用语(中日对照)
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语