more......
……ざるをえない{……ざるを得ない}不得不……;不能不……
·出産(しゅっさん)のため、仕事を辞めざるを得なかった。因为生产,不得不辞职。
·こう犯罪が多くては、自分の身は自分で守らなざるを得ない。这么多犯罪事件,不得不靠自己保护自己。
·勝負(しょうぶ)が微妙(びみょう)だったので、審判(しんぱん)に判定をゆだねざるを得なかった。输赢难分上下,只得靠裁判判定。
·社長じきじきの頼みだったので、受けざるを得なかった。因为是老板亲自拜托,所以不得不接受。
·条件(じょうけん)が合わなかったので、断らざるを得なかった。因为条件不合,所以不得不拒绝。
·おいしくはなかったが、ほかに食べ物がなかったので、食べざるを得なかった。虽然不好吃,但因为没有其他食物了,所以只好吃了。
·天候(てんこう)が回復(かいふく)しなければ、登頂(とうちょう)は断念(だんねん)せざるを得ない。若天气不转好,只好放弃登顶。
ざんねんながら……{残念ながら……}很遗憾;很抱歉
·残念ながら、明日のパーティーには出席(しゅっせき)できない。很抱歉无法参加明天的宴会。
·残念ながら、今回は不合格(ふごうかく)だった。很遗憾这次不及格。
しいて……ない{強いて……ない}并不一定要……;并不硬要……
·嫌がる子に強いて「勉強しろ」とは言えない。不强迫不想读书的孩子“快去读书”。
·行きたくないのなら、強いて行くことはない。如果不想去,不要勉强去。
·強いてそのCDを聞きたいとは思わない。并非一定要听那张CD.
……しか……ない只……;仅……
N(+助词)しか……ない
·シャツしか着ていなかったので、夜はとても寒かった。只穿了件衬衫,所以晚上觉得很冷。
·今は500円しか持っていない。现在只带了500日元。
·こんなことはあなたにしか頼(たの)めない。这种事只能拜托你。
·この店は7時までしかやっていない。这家店只营业到7点。
……しかない只好……;只能……;只有……
·ここまで来たらゴールを目指すしかない。事到如今,只要达到目标了。
·そんなに仕事が嫌なら辞めるしかない。那么讨厌工作的话,就只有辞职了。
·ほかに道はないのだから、ここを通るしかないだろう。因为没有其他路,只能走这里了吧。
·エアコンが故障(こしょう)していて、窓を開けて暑さをしのぐしかなかった。空调坏了,只好开窗避暑了。
·終電(しゅうでん)も行ってしまったから、歩いて帰るしかない。末班车也开走了,只好走路回家。
·今はつらくても、我慢(がまん)して耐えるしかないのだ。即使现在很辛苦,也只能忍耐度过。