more......
……かとおもうと……{かと思うと}
……かとおもえば……{かと思えば}
……かとおもったら……{かと思ったら}
刚……就……;以为……却……(现状与预料相反)
·この間までセーターを着ていたかと思うと、もう今は半袖(はんそで)一枚で足りる。到前阵子为止还穿着毛衣,现在却只要穿一件短袖就够了。
·天気がよかったかと思うと、急に雨が降ってきた。刚觉得天气很好,却突然下起雨来。
·勉強しているかと思えば、あいかわらずインターネットに夢中(むちゅう)だ。以为他在读书,却还是沉迷在网络上。
·何をやっているのかと思ったら、友達とチャットか。还以为他在做什么呢,原来是和朋友上网聊天。
·カメラのフラッシュが光ったのかと思ったら、稲妻(いなずま)だった。本来以为是照相机的闪光灯亮了,原来是闪电。
かどがたつ{角が立つ}说话带刺;不圆滑;粗暴;让人生气
·彼の説明の仕方はどこか角が立つ言い方だ。他解说的方式,感觉上是很粗暴的讲法。
·ここで断れば角が立つと思ったので、引き受けることにした。如果就这么拒绝会使关系紧张,因此便接下了。
·彼は角が立つようなことばかりして、結局みんなに嫌(きら)われるのだ。他总是做些得罪人的事,结果被大家所厌恶。
……かな表示怀疑或疑问(「……ないかな」则是表示愿望)
·今何時かな?现在几点呢?
·田中さんは今日学校に来ないのかな。田中今天不来学校吗?
·どうしていつも失敗ばかりするのかな。为什么老是失败啊?
·君一人で大丈夫かな?你一个人没问题吗?
·誰か手伝ってくれないかな?有没有人可以帮我啊?
かならずしも……とは……ない{必ずしも……とは……ない}不一定……;未必就……
·あなたの意見が必ずしも正しいとは限らない。你的意见未必一定是正确的。
·スタイルのいい人が必ずしもモデルになれるとはいえない。身材好的人未必就能成为模特儿。
·これらの問題点が必ずしも解決されるとは思えない。这些问题未必能够得到解决。
·消費税(しょうひぜい)の値上げが必ずしも最善(さいぜん)の策(さく)だとは考えられない。提高消费税未必就是最好的方法。
……かなにか……{……か何か}
……かなんか……(口语)
之类的……;什么的
·彼は用事か何かがあるといって約束をキャンセルしてきた。他说他有事之类的,便取消了我们的约会。
·今、目の前を鳥か何かが飛んでいった。刚才眼前飞过了鸟一样的东西。
·彼は風邪を引いたか何かで休んでいます。他因为感冒还是什么的,请假了。
·コーヒーかなんか飲みに行こう。我们去喝杯咖啡什么的吧!