会话3 在出租车上 宮本:お宅は、ここから、遠いですか。 府上离这远吗? 林:いいえ、近いですよ。 不远,很近. 宮本:どれくらい、かかりますか。 需要多长时间? 林:タクシーで、約30分かかります。 坐出租车大约30分钟. 宮本:どのへんですか。 在哪个方位? 林:この都市の西北にあります。 在这个城市的西北方向 宮本:道が、混んでいますね。 道路很拥挤啊! 林:そうですね。もし、混んでいなかったら、10分くらいで、家に着きますよ。 是的,如果不挤的话,有10分钟左右就到家了. 宮本:あ、そうですか。 是吗? 林:はい、着きました。 是的,到了. 宮本:タクシー代は、いくらですか。 出租车费多少钱 林:ちょうど20元です。私が、払いますから。 正好20块,我来支付 宮本:それでは、悪いですよ。 那就不好意思了 林:いいえ。 不客气 会话 4 在林先生的家 林夫人: いらっしゃいませ。 欢迎你来访 宮本:こんばんは。お邪魔します。宮本です。始めまして。よろしくお願いします。 晚上好,打扰您了.我叫宫本,初次见面,请多关照. 林:妻の愛です。こちらは息子の正義です。 这是我的妻子叫爱.这是我的儿子叫正义 宮本:こんばんは。 晚上好 正義:こんばんは 晚上好 宮本:正義君、これ、あげます。日本のお土産です。 正义君,给你这个,是日本的礼物. 正義:ありがとう。これは、なんですか。 谢谢,这是什么? 宮本:これですか。これは、キャンデイーです。これは、日本語で飴と言います。こっちは、梅飴と言って、黒砂糖でできています。こっちは、梅飴と黄金糖です。そして、こっちは、ガムです。 这个吗,这是糖,日语叫饴.这是黑饴,用黑糖做的.这是梅饴和黄金糖.这是口香糖,拿着吧. 林:ありがとうございました。 谢谢 宮本:いいえ。それから、こちらは、女性用の腕時計です。奥様へのプレゼントです。どうぞ。 不客气,还有,这是女性用的手表,是送给夫人的,请收下吧. 林夫人:ありがとうございました。(林さんに向かって)頂いていいかしら。 谢谢,(面向林先生)收下好吗? 林:頂きなさい。(宮本さんに)どうもすみません。気を使って頂いて。 收下吧.(面对宮本先生)谢谢,还让你这么费心 宮本:いいえ、ほんの気持ちだけです。(食事の後)ご馳走様でした。 不客气,只是一点点心意.(吃过饭后)谢谢你们的款待,我吃好了. 林:いいえ、お粗末様でした。 不成敬意 宮本:あ、もう10時ですね。すみません。遅くまでお邪魔して。では、これで失礼します。お休みなさい。 啊,已经10点了,对不起,打扰这么长时间,那么,我告辞了,晚安. 林一家:お休みなさい。 晚安 会话 5 次日,在饭店 宮本:おはようございます。昨日は、どうもありがとうございました。 早上好,昨天,谢谢了. 林:おはようございます。こちらこそ、ありがとうございました。 早上好,我该谢谢你 宮本:林さんは、土曜日と日曜日はお休みですか。 林先生,周六和周日休息吗? 林:はい、休みですが。 是的,我休息. 宮本:私は中国のお茶を買いたいんですが、よかったら、林さんに付き合って欲しいのですが。 我想买中国的茶,如果可能的话,我想请林先生陪我一起去。 林:いいですよ。何時行きますか。 好啊,什么时候? 宮本:土曜の午前9時に、いかがですか。 周六上午9点怎么样? 林:そうしましょう。それでは、土曜日の午前9時、ホテルの前で待ち合わせしましょうか。 就这么定了,那么,周六上午9点钟 宮本:お願いできますか。 拜托了 林:はい、わかりました。 好,明白了 |
日语会话选读02
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语