「201」怪我はどんな具合なのでしょうか。詳しいことは分かりませんから、明日見まいに行ってみようと思っています。
伤势怎样,详细情况还不知道,我想明天去探望一下。
「202」具合はいかがでしょうか。
感觉怎么样?
「203」もう、痛みは大分収まりました。
已经不太痛了。
「204」まだ、動いてはいけないんでしょう。
还不能动吧。
「205」はい、二週間ぐらいはこうして、足を固定していないといけないそうです。
嗯,说是脚必须这样固定两个星期。
「206」手の方は幸い擦り剥いただけです。
幸好手只擦破了一点皮。
「207」始めの日は、足がずきんずきん痛いし、擦り剥いたところもひりひりするし、たまりませんでした。
头一天,脚一跳一跳的痛,擦破皮的地方火辣辣的,真难受。
「208」立って歩いたり、手首を曲げたり出来ません。
不能站起来走路,也不能弯曲手腕。
「209」顔色がよくありませんね。どうしたのですか。
你脸色不大好,怎么了?
「210」実は、ここ数日、ずっと寝つきが悪くて、よく眠れないんです。
这几天一直入睡不好,也睡不踏实。
「211」熱がありませんが、体がだるくて重い、疲れ易いです。
不发烧,就是浑身酸痛,容易累。
「212」風邪ではありまえんか、薬はちゃんと飲んでいますか。
是不是感冒了?吃药了吗?
「213」この間、宴会続きで、飲んでばかりいますから、ちょっともたれている感じです。
最近宴会太多,净是喝酒,所以感觉胃部难受。
「214」ちょっと胃の調子が悪いです。
胃感觉有点不舒服。
「215」少し、お酒を控えてください。
少喝点酒吧。
「216」 体を壊したら、元も子もないですよ。
要是搞坏了身体,可就鸡飞蛋打了。
「217」薬を飲んで、早目に寝た方が善いです。
最好吃了药,早些休息。
「218」たっぷり睡眠をとって、体を休めなければなりません。
应该好好睡上一觉,让身体休息休息。
「219」咳が止まらないです。
咳嗽止不住。
「220」鼻が詰っています。
鼻子不通气。
「221」ゆうべ、ひどく寒気がして、急いで病院に行ったんです。
昨晚我感觉浑身发冷,急忙去了医院。
「222」測っていないですけど、たぶん熱があると思います。
没测体温,我想可能有点发烧。
「223」不摂生な暮らしを続けていたのです。自業自得です。
平日生活没有规律,真是自作自受。
「224」鼻水が出て、困っています。
直流鼻涕,真受不了。
「225」昨日、入院したことを聞いて、びっくりしました。
昨天听说你住院了,吓了我一跳。
「226」大丈夫だとお聞きしましたが、お顔を見るまでは、どうしても落ち着けないんです。
听说没多大问题,但没见到您,总有些不放心。
「227」でも、これでホットしました。
不过,看到您这个样子,我就放心了
「228」不幸中の幸いですね。
真是不幸中的万幸啊!
「229」ご無事で何よりです、どうか御大事に
您没事了,这比什么都强,请多保重。
会見
「230」皆様と御会いできて、とても嬉しいです。
很荣幸能与各位见面。
「231」先生のお名前はかねてから聞いておりました。今日御会いできまして、光栄の至りに存じております。
久闻先生大名,今日得以相见,真是三生有幸。
「232」長い間、お世話になったことを感謝しております。
感谢多年的关照。
「233」ご紹介致します。こちらは製造部の部長、王さんです。
我来介绍一下,这位是制造部的王部长。
「234」田中さんはうちの古くからのお客さんなんです。
田中先生是我们的老客户。
「235」ずっと電話で話し合ってきたんですが、会わなかったですね。
一直通电话,没见过面。
「236」弊社の紹介をさせていただきます。
请允许我介绍一下敝公司的情况。
「237」私達の会社は中日合弁の会社です。
我们公司是中日合资公司。
「238」社員は百人います。
现有职工一百人。
「239」魚介類の加工、輸出を主業としております。
以加工出口鱼贝类为主业。
「240」私達の会社は二万平方キロメートルの浜を持っています。
我们公司拥有两万平方公里的滩涂。
「241」今まで、あさり、はまぐり、昆布、若芽などの養殖をして来ました。
至今一直养殖杂色蛤、文蛤、海带、裙带菜等海产品。
「242」平均して、年間八百万ドルの売り上げ実績があります。
平均每年销售额达八百万美元。
「243」平目と赤貝の冷凍品が主力製品です。
冷冻比目鱼和赤贝是拳头产品。
「244」 うちの会社は自分の船も持っています。
我们公司还有自己的船。
「245」海で魚類、貝類をとって、冷蔵水槽に入「い」れて、生きたまま、日本の魚市場に出荷しています。
在海上捕到鱼贝类,装入冷藏水槽,在鲜活状态下运往日本的鲜鱼市场。
「246」うちの会社は日本の秀和、川上などの大手海産物会社と取引しています。
我们公司同日本秀和、川上等大的海产品公司有业务往来。
「247」私達の海産物は主として、日本、韓国、東南アジアなどに出しています。
我们的海产品主要是销往日本、韩国、东南亚等地区。
「248」私達は海産物加工中、厳しい品質管理をしています。
我们在海产品加工过程中,实施严格的质量管理。
「249」私達の海産物は品質がよくて、鮮度が落ちないですから、かなり好評を浴びています。
我们的海产品质量好、鲜度高,博得客户的好评。
「250」私達両社の協力が成功できるように期待しております。
我希望我们两个公司合作成功。