长途与越洋电话
151.国際電話(こくさいでんわ)をどうやってかけますか。
怎么打国际电话?
152.もしもし、国際電話局(でんわきょく)ですね。中国(ちゅうごく)へ電話したいのですが。
喂、是电话局吗?我想往中国打电话。
153.北京へつないでください。電話番号は0341?4467です。
请接北京。电话号码是0341-4467.
154.指名電話で李さんにつないでください。(指名:しめい)
我打指名电话,请接李先生。
155.コレクトコールでお願いします。
我打对方付款电话。
156.料金(りょうきん)は相手払いにしてください。
(相手払り:あいてはら)
电话费请对方付,好吗?
157.もしもし、日本へ電話したいんですけど。
喂,你好,我想往日本打电话。
158.料金着払いお願いします。
(料金着払い:りょうきんちゃくばらい)
请拔对方付款电话。
159.クレジットカードをお持ちですか。 (持つ:もつ)
您有信用卡吗?
160.相手のフルネームをお願いします。
请说出对方的全名。
请求帮助
161.すみません、醤油(しょうゆ)をとってください。
对不起,请帮我拿一下酱油。
162.杨枝(ようじ)を取ってもらえませんか。(取る:とる)
能帮我拿一根牙签吗?
163.何(なに)か書(か)くものを貸してください。(貸す:かす)
请借我纸和笔。
164.10円(じゅうえん)貸してもらえませんか。
能借我10日元吗?
165.この電話を使ってもいいですか。
我能用一下这个电话吗?
166.すみません、ご協力(きょうりょく)願いたいことがあるんですが。
对不起,有件事想请您协助。
167.面倒(めんどう)をおかけしたいことがあるんですが。
有件事要麻烦您。
168.私の文書(ぶんしょ)評語(ひょうご)を書いてもらえませんか。
能给我的文章写一下评语吗?
169.一绪(いっしょ)に行ってもらえませんか。
能和我一起去吗?
170.これをちょっともっていてください。
请帮我拿一下这个?
171.窓(まど)を開けてもらえませんか。(開ける:あける)
能帮我打开窗吗?
172.お頼みしたいことがあるのですが。 (頼むむ:たのむ)
有件事想要求您。
173.ちょっと相談 (そうだん) したいことがありますが。
我有件事和您商量。
174.助けてもらえませんか。 (助ける:たすける)
您能帮我吗?
175.タバコを吸ってもいいですか。 (吸う:すう)
可以吸烟吗?
176.今度(こんど)のことはぜひお願いします。
这次的事就拜托您了。
177.この時間なら都合(つごう)がいいですか。
这个时间您方便吗?
178.ちょっと会社の仕事で手伝ってもらいたいのですが。
(手伝う:てつだう)
公司有点儿事,您能帮我吗?
179.ついて行ってもいいですか。 (行く:いく)
我能跟您一起去吗?
180.游びに行っても邪魔(じゃま)しないでしょうか。
(游ぶ:あそぶ)
我去您那儿玩不会给您添麻烦吧?
181.これからお邪魔してもよろしいでしょうか。
以后我去打扰您,没关系吧?
182.差し支(さしつか)えなければ、一绪に行きたいです。
要是不碍事的话,我想和您一起去。
183.お供(とも)してもいいですか。
我能陪您吗?
184.ちょっとまってください。用事(ようじ)を済ませてすぐきます。 (済む:すむ)
请等一会儿,我办完事马上就回来.