176、改天吧。 また今度ね。
A:いっしょにピンポンやりましょうか。
B:今日はちょっと…また今度ね。
A:一起打乒乓球吧。
B:今天有点…改天吧。
177、自私鬼。 自己中だね。
A:自分のことばかり考えてる。自己中だね。
A:光想着自己,自私鬼。
178、不是啦。 違うよ。
A:ごめん。今日行けなくなっちゃった。
B:あっ、デート?
A:違うよ。
A:对不起,今天我不能去了。
B:啊,去约会是吧?
B:不是啦。
179、完蛋了。 やられた。
A:水道が壊れて、部屋は水だらけになっちゃったよ。
B:やられた。
A:水管坏了,弄得满屋子都是水。
B:完蛋了。
180、冷死了。 寒い。
A:ああ、寒い。
B:早く中へ入って。
A:啊,冷死了。
B:快进来吧。
181、这边请。 こちらへどうぞ。
A:お客さん、こちらへどうぞ。
A:各位顾客,这边请。
182、真伟大! 偉(えら)い。
A:みんながそんなに忙しいって言うのなら、わたしがその書類を全部やっておくわ。
B:偉い、すごく助かるよ。
A:既然大家都说忙,那我就先把这些文件都做了吧。
B:真伟大,这下可帮我大忙了。
183、好样的。 お見事(みごと)。
A:今日五件の契約を取り付けてきました。
B:お見事。
A:今天我签成了五份合同。
B:好样的。
184、挺好的。 いける。
A:この案はどうでしょうか。
B:いけるわよ。いい案だと思うわ。
A:这主意怎么样?
B:挺好的。我觉得不错。
185、烦死了。 うっとうしい。
A:頼むよー.こんないい話ほかにないよ。
B:うっとうしいわね。あっちに行ってよ。
A:求你了。你是再好不过的。
B:烦死了。边儿去。
186、靠边站。 あっちに行ってよ。
A:買わないなら、あっちに行ってよ。
A:你要不买的话,就靠边站。
187、我认输。 お手上げ。
A:もう無理だわ。お手上げよ。
B:数字が出てくると、すごくれだ。なさけないやっだな。
A:不行了。我认输。
B:一出现数字就成这样子,真是的。
四字句
188、真有意思! おもしろいね。
A:もう年賀状できたの。
B:うん。
A:へー.たこにネズミか、おもしろいね。
A:贺年卡已经做完了吗?
B:恩。
A:呀,风筝上画了只老鼠,真有意思。
189、不要勉强。 無理ならいいんだ。
A:君に会いたい。
B:何かあったの?今母が…
A:無理ならいいんだ。
A:我想见你。
B:怎么了?现在我妈妈也在…
A:那不要勉强了。
190、难以置信。 信じられない。
A:信じられない。そんな事する人理解できません。
A:真难以置信,真不理解会有人做出这种事。
191、果然没错。 やっぱりね。
A:鯉の生作りちょうだい。
B:ありません。
A:やっぱりね。うん、ないみたいね。
A:来个鲜鲤鱼片。
B:我们这里没有这个。
A:果然没错,看起来就没有。
192、老实交代。 おとなしく白状(はくじょう)しろ。
A:なんでこれ書いたのよ。おとなしく白状しろ。
A:你为什么要写这个?老实交代。
193、好羡慕啊。 羨(うらや)ましいな。
A:仲いいんだよね。羨ましいな。
A:你们兄妹关系真好。好羡慕啊。
194、得意忘形。 図(ず)に乗(の)る。
A:金は出したのか?
B:ああ。
A:なんでまた?図に乗るぞ。
A:给他钱了?
B:给了。
A:怎么又给了?他会得意忘形的。
195、就这么办。 そうしよう。
A:彼を呼び出して、三人で飲むか。
B:そうね。あ、そうしよう。
A:把他叫出来,咱们三个一起去喝酒吧。
B:好哇,就这么办。
196、我也一样。 わたしも同じ。
A:その映画見て、泣いてしまった。
B:わたしも同じ。
A:看了那个电影,我哭了。
B:我也一样。
197、不至于吧。 まさか。
A:月子も何か気づいているみたい。
B:ふん、まさか…
A:月子好像也有所觉察。
B:不至于吧。
198、临时变卦。 ドタキャン。
A:あれ、真紀は?
B:えっ、まさか、ドタキャン。
A:咦,真纪怎么还没来?
B:什么?不会临时变卦了吧。
注:ドタキャン来源于「どたんばでキャンセルする」即临时取消的意思,这是年轻人的说法。
199、顺理成章。 ところてんしき。
A:それで、そのまま、ところてんしきに、看護婦になっちゃったんですよ。
A:然后我就顺理成章地当上了护士。
200、那倒不是。 そういうわけじゃないんです。
A:やっぱり体の具合…
B:いえ、そういうわけじゃないんです。
A:你的身体还…
B:那倒不是。