您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 商务日语 >> 正文

地道商务日语会话(中日对照)20

作者:佚名  来源:外语教育网   更新:2015-9-11 13:06:21  点击:  切换到繁體中文

 

会話


王:課長、今ちょっとよろしいでしょうか。


課長:ああ、いいよ。何ですか。


王:申し訳ないんですが、今週の金曜日、休ませていただきたいんですが。


課長:だめだよ。月末で一番忙しい時期じゃないか。どうしたの?


王:はい。実は、金曜日、両親が上海に出てくることになったんです。ですから、上海を案内してあげたいんです。


課長:王さんの実家は青島だったね。


王:はい、そうです。二人とも、上海は初めてなんですよ。木曜日は、遅くまで残業しますから、お願いできませんか。


課長:親孝行のためなら、仕方がないな。じゃ、休んでもいいよ。


王:申し訳ありません。ありがとうございます。


課長:あ、今日中に、休暇届を出してくださいね。


王:承知しました。???髢???龤沪江欢迎您!?版权所有沪江网龤???髢???


译文:


王:课长现在方便吗?


课长:啊,方便。什么事?


王:对不起,这周五能让我休息吗?


课长:不行。月底不是最忙的时候吗?怎么了?


王:不瞒您说,我父母星期五要来上海。所以想带他们逛逛。


课长:小王的老家是青岛吧?


王:是的。他们两个都是第一次来上海。星期四我会加班到很晚,所以拜托您了。


课长:要是孝敬父母的话,那就没话说了。好吧,可以休息。


王:不好意思。多谢了。


课长:啊,今天把请假条交上来。


王:知道了。


単語:


時期「じき」:时期,时候。


案内する「あんないする」:带路。


実家「じっか」:老家,娘家。


残業「ざんぎょう」:加班。


親孝行「おやこうこう」:孝顺父母。


仕方がない「しがたがない」(=しょうがない):没办法。


休暇届「きゅうかとどけ」:请假条。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告