您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 看日剧学日语 >> 正文
LegalHigh 2日语台词盘点(一)(中日对照)

だましたんですよ!彼らは あなたを信じていたんだ!彼氏いない歴22年。男性と手さえ ないだことのない非?リア充アイドル 南風るんるんを!


你就是骗了,他们都相信了你:22年没有男友,连男人的手都没有牵过,不食人间烟火的宅男女神——南风伦伦。


ところが全て真っ赤な嘘だったと元彼氏によって暴露されました。原告団のショックはいかばかりだったことでしょう!あなたが一年中ジャージーを着ている元ヤンと、盗んだバイクで走りながら、国道沿いのホテルバッキンガムに通い詰めていた女性だと知っていたら誰もファンにはなっていなかったんです!


然而就是你的男友将这些谎言全部揭穿。原告团当时肯定是怒不可遏吧。你和全年穿运动衫的原不良青年乘着偷来的摩托车频繁出入国道边白金汉酒店。这种事要是被人知道了,还有谁会粉你?


涙が出ていないようですので目薬をお貸ししましょうか~?そうやって安っぽい演技をしていればいい年こいてアイドルに入れ揚げているキモオタどもなんて簡単にだませると思ってるんでしょ!バァカにするのもいい加減にしたまえ!


看你眼泪还出不来,需要借眼药水给你吗。摆出这种廉价的演技,骗那些一把年纪还往偶像身上洒金的恶心宅男,简直就是轻而易举。你就是这么想的吧。别把人都当白痴!


き?み?じゃ?な?いー!君じゃない!


不……是……你…… 不是你!


勝たなければ意味がないからだ。あらゆる手を使い容赦なく相手をたたきのめし勝つ、それが全てだ。


不赢就没有意义,不惜一切手段,毫不留情地打倒对方,获胜,这就是全部。


当然弁護士を辞めるだろうねぇ。負け犬に存在価値はないのだから。人間も辞めちゃうかもしれないねぇ。


当然会放弃做律师吧,丧家犬没有存在价值,可能也会放弃做人。


やられたら、やり返す。以牙还牙。


甘ぁ~い!やられてなくてもやり返す!身に覚えのない奴にもやり返す!誰かれ構わず、八つ当たりだ!


太天真了,就算不认识,我也要给他们点颜色看看。不管谁来,挡我者死。


文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章