您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 日语情景对话 >> 正文
日语情景对话:マイホームを買う(中日对照)

妻:ねえ、アパートの家賃も高いし、そろそろマイホームを買わない?


夫:そうだな。小さくたって自分の家に住みたいよなあ。


妻:やっはり、庭が合って自然に囲まれたうちがいいわ。


夫:そんなこと言ったってむりだよ。


妻:駅から遠くたっていいじゃない。そうすれば少しは安くなるわ。


夫:通勤が不便になるじゃないか。


妻:だいじょうぶよ。私が車で駅まで送り迎えしてあげるからから。


夫:でも、仕事で帰りが遅くなるころもあるんだ。


妻:かまわないわよ。いくら遅くなったって私迎えに行くから。


翻訳


妻子:那个,公寓的租金也很贵呀!我们也去买一幢属于自己的房子吧!


丈夫:是啊!即便是小点也还是住在自己的家里好啊!


妻子:还是那种有庭院的北自然包围的房子好呀。


丈夫:说那种话也太勉强了。


妻子:离车站远些不也很好吗?那样的话,就可以便宜一些。


丈夫:那样上班不就不方便了吗?


妻子:不要紧。我会开车去车站接送你的。


丈夫:但是,有时也会因为加班而回来晚了。


妻子:没关系。不管多远我都会去接你的。


文法


在口语中,经常使用「たって」「だって」可以表示某种事物或条件和「でも」同意。


これは誰だってできる簡単なことだ。


私は納豆だって食べるのだから、食べないものはない。


文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章