您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 日语情景对话 >> 正文

日语情景对话:しまくる(中日对照)

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-9-7 19:00:33  点击:  切换到繁體中文

 

会話(大学生同士の会話)


女:新入生が入ってくると、キャンパスに活気が出てくるわね。


男:まあね。


女:私なんか、サークルの勧誘、しまくっちゃってくるわ。すごいおよ。私が声かけると、8割ぐらいの男の子はOKよ。入ってきた子に「先輩、先輩」なんていわれると超気分いいわ。


男:へえ、どうやって声かけるのさ。


女:ちょっと、かわいく「私たちと一緒にテニスしませんかあー」っていうだけよ。


男:ちょっと、かわいくかあー.ぼくにはできないなあー


翻译


积极


会话(大学生之间的谈话)


女:新生一入校,校园里就有了生机。


男:是呀。


女:我正在积极动员他们参加课外活动小组呢。我可厉害了,稍一开口,百分之八十的男孩子都表示愿意参加。听到他们“先辈,先辈”地叫我,真开心。


男:你怎样动员的?


女:我只是稍稍和气地说:“一起打网球好不好——?”


男:“稍稍和气”?我可做不出来。


単語


キャンパス(名)校园


活気「かっき」(名)生机,活气


サークル(名)团体,小组


勧誘「かんゆう」(名*他サ)劝,劝说


声をかける「こえをかける」(词组)搭话


解説


しまくる动词。“积极地——”的意思。“まくる”是结尾词,接在动词连用形(ます形)后面,意思是“拼命地——”,“激烈地——”。


ホテルのバイキングで、ケーキを食べまくった。/在饭店的自助餐上,把鸡蛋糕吃了个够。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告