じょう上ず手じゃないか. 干得满不错的嘛. もん文く句な无し. 真没的说了. かっこいい. 好潇洒. はじ始めにしては,なかなかいいんじゃないか. 作为新手,已经相当不错了. さすがめいじん名人だ,うで腕がちが违うからできばえもちが违う. 不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同. しょ书どう道か家だけあって,たいしたもの物だ. 到底是书法家,果然身手不凡. さすがにみ见ごと事なものだ. 真是精彩绝伦. しろうと素人とはおもえません,ほん本とう当におみ见ごと事ですよ. 一点也不象外行,做得真漂亮. いいえ,まだまだです. 哪里哪里,还差得远. いいえ,とんでもありません. 不,您过奖了. いいえ,おは耻ずかしいかぎ限りです. 哪里,献丑了. きょう恐しゅく缩です. 您过奖了. おそ恐れはい入ります. 真不好意思. ただのどう道らく楽にす过ぎません. 玩玩罢了. へた下手のよこ横ず好きです. 自己瞎摆弄. とてもせん専もん门か家といわれるほどではないんです. 谈不上什么专业水平. そんなにほ誉められてはは耻ずかしいわ. 您这么夸我真不好意思(女性用). ほんのまねごと真似事にすぎないんです. 只不过是学着做罢了. おく奥さん,なかなかび美じん人じゃないか. 您夫人真漂亮啊. そんなことありません. 哪里哪里. りょう料り理も,じょう上ず手だってき闻いたよ. 据说还做一手好菜. いいえ,たいしたことありません. 不,这没什么. |
日语常用3000句6(中日对照)
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语