您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

日本人读中文:返り点的用法解读(中日对照)

作者:未知  来源:沪江   更新:2015-8-20 10:21:18  点击:  切换到繁體中文

 



それでは、返り点につまずく最初の関門になる、「複数の返り点が出てきたときの読む順番」を確認してみましょう。


那么我们来复习一下返点入门的最大难题“出现多种返点时先读哪一个”。



【基本规则】


1. 汉文一般按照从上到下顺序阅读。


2.有返点时就遵循该返点的规则。


3.有多个返点时,按照“レ点”→“一二点”→“上下点”的顺序来读。


按照以上规则来读一下例子吧。


因为开头的“不”字旁边有个“下点”,第二个“为”字旁边也有个“二点”,所以最先能读的是“儿孙”。


因为这里出现了“一点”,所以回到“二点”那里读“为”。


因为“不”还不能读,所以先往下读“美田”,从“上点”回到“中点”的“买”,最后再回到“下点”的“不”。


这句话连起来读就是、「児孫の為に美田を買はず。」(児孫のために美田を買わない)


这里有个要点是——抓住词组。


被“一二点”夹住的“儿孙”,被“上中点”夹住的“美田”都当成一个词组。不需要逐个看返点,比如不必盯着“‘美’之后是‘田’……”。


更多内容请关注》》新东方网小语种频道

我要报班 》》点击进入





上一页  [1] [2] [3] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告