第七十四课:
【会话】:
出场人物:小丸子,爷爷,妈妈, 三松屋大叔,大婶
<翌日>
母:じゃ、いってらっしゃい。お母さんも後から行くからね。
丸子:はい…。
爺:やっぱり今日はお休みして、人形劇に行くかい?三松屋さんにはわしから…。
丸子:いいよ。約束だもん。
母:じゃあ、もうぐずぐずしないの。ほら、顔上げてしゃんとしなさい。
丸子:はい…。
三松屋:皆様、町内、大掃除にお集まりくださいまして、ありがとうございます。では、最初にどぶさらいをします。スコップや長靴も用意してありますから、よろしくお願いします。
丸子:もしかしたら、人形劇を見に行くのかな。あたしだって、雨が降れば行けたのに、天気予報の嘘つき。ところによって、雨が降るって言ってたくせに全然降らないじゃん。
<「所によって」だからである>
伯母:いいお天気になって、よかったわね。
【讲解】
掌握单词:
やっぱり【やっぱり】
【副】
1。同样,毕竟,归根结底。(予測したとおりになるさま。案の定。やっぱり)
2。果然。
やっぱり思ったとおりだ。/果然跟想的一样。
儂【わし】
我,俺。⇒わたくし,おれ
愚図愚図【ぐずぐず】
【副】 【自サ】
慢性子;唠唠叨叨;磨磨蹭蹭;
しゃんと
(1)〔姿勢が〕端正,挺直。
しゃんと座る/端座。
しゃんとしている/腰板挺直。
背筋をしゃんと伸ばす/挺起腰来。
(2)〔しっかりしているようす〕端正,坚定。
あの学校の生徒はみんなしゃんとしている/那学校的学生都很端正坚定。
(原文中的“しゃんと”是第2个意思)
溝浚い【どぶさらい】
沟渠、下水管道等的污泥清除梳理(工作)
スコップ
铁锹;铁铲
長靴【ながぐつ】
长筒〔高腰〕雨靴,靴子,长筒〔高腰〕靴。
用意【ようい】
【名·自他动·三类】
(1)准备,预备。
用意、ドン。/预备。跑!
旅行の用意をする。/做旅行的准备。
寝具を用意する。/准备睡觉用的东西。
(2)注意;警惕,防备。
勉強に対する用意が足りない。/对学习注意不够。
万一の時のための用意。/以防万一。
不用意な発言。/轻率的言论。
嘘つき【うそつき】
说谎,撒谎,爱撒谎的人。
大嘘つき/专门说谎的人。
嘘つきの名人/撒谎大王; 造谣专家。
嘘つきはどろぼうの始まり/撒谎是偷窃的开始。
语法讲解:
~くせに 可是,却~
用于表示后面的事态与从前面内容出发应当发生的情况不符的场合。后面的事态多为贬义。
1、彼は、自分ではできないくせに、いつも人のやり方に文句を言う。/ 他自己不会,可却还总是挑别人的毛病。
2、あの選手は体が大きいくせに、まったく力がない。/ 那个运动员块头儿挺大却没有力气。
3、好きなくせに、嫌いだと言い張っている。/ 他明明很喜欢却偏偏说不喜欢。
【主句和从句的主语不同时,不能使用“くせに”。】
(误)犬は散歩に行きたがっているくせに、彼は連れて行ってやらなかった。
(正)犬は散歩に行きたがっているのに、彼は連れて行ってやらなかった。/ 小狗想要去散步,可他却没领它去。