1).~からいうと/~からいえば/~からいって
接続:接名词
意味:从某种角度或某一立场來进行判断,得出这样或那样的結论。相当于“从……来说;从……来看”的意思
類似:~からして/~からみて
注意:不能直接接表示人的名词
例文:
①交渉の進展状況からいって、今夜が山場になるだろう。(从交涉的进展状况来看,今晚会出现高潮吧)
②さっきの返事の仕方からいって、私はあの人に嫌われているようだ。(从刚才的回话方式來看,那个人似乎讨厌我)
③私の立場から言うと、それは困ります。(从我的角度来说那很为难)
2).~からして
接続:接名词
意味:表示仅从所举的事物來看,就能得出某种判断或引起某种感想。相当於“仅从……來説,就……”、“单从……來看,就……”。
類似:~からすると/~からすれば
注意:负面评价使用较多
例文:
①その教え方からして、新しくいらっしゃった先生はかなり経験豊かな方らしい。(單從他的教法看來,新來的老師就似乎有相當豐富的經驗)
②その態度からしで気にくわない。(僅從他的態度來看就不令人滿意。)
③その君の言い方からして、外国人に対する偏見が感じられるよ。(單從你的這種説法來看,就能感到你對外國人有偏見)
宿題:
1.この症状___いうと、風邪ではなく、何か他の病気かもしれない。
①から ②でも ③まで ④には
2.大学へ進学したいが、今の自分の学力____とても無理だ。
①からと言って ②ことから ③からいって ④ことには
3.私は彼のことが大嫌いだ。かれの話し方や服装からして____。
①我慢がならない ②困ってはいない ③理解せざるをえない ④ゆるすことができる
答案
1.①从这个症状来看,不是感冒,恐怕是其它的什么疾病
2.③虽然想进入大学,但从现在自己的学习能力来看非常勉强
3.①我对关于他的事非常讨厌。就连他的说话方式和服装都无法忍受