第四十课:
【会话】:
出场人物:小丸子、姐姐、妈妈、奶奶、电视主持人
姐姐:うん、甘くておいしい。
丸子:お姉ちゃん喜んでばかりもいられないよ。
姐姐:えっ何でよ?
丸子:明日のおやつもスイカだよ。あさってもしあさってもまだまだスイカだよ。
姐姐:えっそうなの?
妈妈:いいじゃない。夏のおやつにスイカ。
丸子:だけど、毎日毎日スイカってさ。浜治の知り合いももうちょっと気を利かして特売日とずらして送ってほしかったよ。
妈妈:こっちの特売なんかわかるわけないでしょ。
奶奶:重なるときは重なるからねえ。
丸子:ハー、どこかパッとしたところに連れてってもらえるわけでもないさえない夏休み。こっちはせめてもの楽しみと言ったら毎日のおやつくらいなのにさ。
电视主持人:はい、スイカのパンチの出来上がり。デザートにぴったりですよ。
丸子:えっスイカのパンチ?
姐姐:へえ、白玉とかフルーツ入っておしゃれでおいしそうだね。
丸子:スイカのパンチ。あれいいじゃん。お母さん、あれいいよ。明日はあれ作ってよ。
妈妈:えっスイカのパンチ?
【讲解】
掌握单词:
おやつ:点心。
スイカ:西瓜。
特売日「とくばいび」:特价日。
パンチ:源自印度语和波斯语,用几种材料一起做成的鸡尾酒。
デザート:点心。
白玉「しらたま」:糯米圆子。
おしゃれ:漂亮状。
惯用词组:
気を利かせる:随机应变、聪明伶俐。
语法:
ぴったり
【副】
(1〕紧,紧密地;严实地。〔寸分のすきまも無いように閉じることを表す。)
ぴったりよりそう/紧紧偎靠在一起
紙をぴったりと張りつける。/把纸紧紧地粘上。
戸をぴったりしめる。/把门关得严严实实。
(2)急速停止状。完全停止状。(続いていた状態が急に完全に停止するさま。)
風がぴったりやむ。/风一下子停了。
タバコをぴったりやめる。/把香烟完全戒掉。
【副 形动 自动 三类】
(1〕恰好,正合适。相称。〔うまくあう。二つの物事が完全に合致しているさま。)
ぴったりと当てはまる。/正合适。
勘定はぴったりだ。/帐目正合〔一点不差〕。
ぴったりした上着を着ている。/穿着正合身的上衣。
(2)说中,猜中。(物件、时间或数量等)准确无误。完全一致。(うまく当たる。物事がふさわしかったり的中したりしているさま。)
一度でぴったりと当てる。/一下子就猜中。
予想がぴったりと的中した。/估计得一点没错。