「…や否や」
译文:刚……就……;一……就……
接续:动词终止形+や否や
例1、社長の決断がされるや否や、担当のスタッフは一斉に仕事にとりかかりました。
社长一作出决定,所有的工作人员马上就开始着手工作。
例2、彼は母危篤の報を受けるや否や、一目散に家に駆け戻りました。
辨析:
「…や否や」vs「…そばから」
「…や否や」 表示某一动作之后紧接着进行下一个动作,多用于书面语。此外,用于描述说话者自身的行为动作时,后项的时态一般为过去时。且一般不出现说话者的命令、意志、请求和否定等表现形式;
「…そばから」 表示前后两个动作在时间上比较紧凑,带有“不停地、一个接一个地”的语感,所以后项多用来表示经常发生的事或个人习惯,不用于自然现象的发生。
【选择题】
1、緊急指令が告げられる( )、隊員は現場へ駆けつけた。
そばから
なり
や否や
2、歳をとると、物覚えが悪くなり、聞く( )忘れてしまう。
そばから
なり
や否や
选择题答案:
1、正确答案:や否や
2、正确答案:そばから
(编辑:何佩琦)