您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用短语 >> 正文

看日本漫画学日语对话第五期

作者:来源  来源:沪江   更新:2015-6-5 13:54:15  点击:  切换到繁體中文

 

日语对话


渡さなきゃいけなかったのに


なきゃいけない=なくてはいけない,不……不行(双重否定是肯定),最后再加个のに,表转折,与之前所说相反,变成否定了,所以这半句实际上就相当于:渡さなかった。


◎ 这里看到前面有「しまった」比较好理解,如果是听力题,要特别注意句子的语气哦。


スマン


すまん、すまんすまん、すまない都是表示轻度的道歉,给别人添麻烦了,一般是上了年纪的男性用,女性及年轻人都不太用。


かわり本意是“换”,这里是指把手机给那位小姐让她帮忙发mail。经常用的情况是接过其他人转接的电话,一般说「もしもし、お電話かわりました。こちら○○です。」


なんとか


-想办法,设法


例:なんとかする 设法做些什么


- 勉强,好歹,总算


例:なんとか間に合います 勉强凑合


- 某,什么(指代)


例:之前看的日剧《My Boss My Hero》里,长濑智也总是记不住「桜小路順」这个名字,一直是叫「桜なんとか」


(编辑:何佩琦)


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告