您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

日语阅读:激情是工作的原动力(中日对照)

作者:来源  来源:MSN   更新:2015-5-22 11:28:16  点击:  切换到繁體中文

 

たしかに、世の中には一人の力ではどうにもならないことが数々あれど、「もう何にも期待しない」、「夢なんて持つものか」とあきらめてしまうのは、なんとももったいない話。苦しいときこそ、情熱は必要なものだそうです。


诚然,世界上有很多人力所不能及的事情,“对什么都不再期待”,“早就没有梦想了”如果像这样就放弃的话,实为浪费生命。越是身处逆境当中,越需要激情。


米誌「The Atlantic」では、経済情勢や雇用環境が厳しいときこそ、仕事への情熱が必要と説いています。なぜなら情熱こそ、ある目標へと自分を突き動かす原動力となるからです。


美国《大西洋》月刊称,越是经济和雇佣环境严峻的时候,对工作更要有激情。为什么呢?因为激情能成为自己实现某个目标的原动力。


ヒトは、厳しい現実とのギャップに直面すると、ときに情熱を抑えこもうとするもの。情熱を持つことは非現実的で、まじめさや分別に欠けると捉えてしまいます。しかし、情熱は非常時には必要のない「贅沢なもの」ではありません。むしろ、厳しく苦しいときこそ不可欠な力。なぜなら、ヒトは情熱を持っているときこそ、最善を尽くすことができ、どんなに過酷な状況でも、前進する手段を探し続けることができるからです。


人类在直面严峻现实的鸿沟时,时常会抑制住激情。他们认为此时充满激情不切实际,是缺乏认真度和分辨力的体现。可是,在非常时刻激情并非是不需要的“奢侈品”。倒不如说,激情是严峻困难时期不可或缺的力量。为什么这么说?因为人类越是怀有激情,就越能做到最好,无论多么艰难的时期,都能继续探索前进的方式。


厳しいとき、苦しいとき、つい悲観的になったり、裏切られた気分になったり、情熱を持っていた自分を疑ったりしがちですが、そんなときこそ情熱だけは安売りせず、ココロの中にしっかりと持ち、次への飛躍の「エンジン」にしていきましょう。


严峻时期、艰难时刻,人总会变得悲观,或是有一种遭遇背叛的感受,并且容易对怀有激情的自己产生怀疑,越是这种时候越不能把激情贱卖了,反而要牢牢放在心上,使其转化为下次飞跃的“引擎”。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告