1、それで (因此;因而;所以) 例句:財布を忘れた。それで友達に金を借りた。我忘了带钱包,所以向朋友借了钱。 2、そこで (在这种情况下于是;因此;那么) 例句:玄関のベルが鳴った。そこで私はドアを開けた。大门的门铃响了,于是我打开了门。 区別: 1、“そこで”常常用于说明以一个具体的场景作为前提,在其后自然而然发生的行为或状况,后面接续的经常是过去式,意思是“あの状態の時に~する”或“~という状況があって…ということになった”,因此在前项不是理由时也可以使用,而“それで”的前项必须是理由。如例子: ドアのチャイムが鳴った。(そこで/それで)ドアを開けた。(两者皆可) 前奏が終わった。そこで歌い始めてください。(それで单纯表因果,不用于表现场景的情况) 2、“それで”的句末可以使用形容词,而“そこで”的句末不能使用形容词,必须是动词,如例子:食べすぎてしまった。それでおなかが苦しい。 练习: 1)仕掛け花火が炸裂し、____祭りは終わりになった。 1、そこで 2、それで 2)今日は寝不足です。____寝たくて仕方がない。 1、そこで 2、それで 答案: 1、2 解説: 1)それで单纯表因果,不用于表现场景的情况。 2)“それで”的句末可以使用形容词,“そこで”的句末不能使用形容词,必须是动词。 |
日语词汇辨析:それで和そこで
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语