您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

日语阅读:男性不能认同的女性时尚(中日对照)

作者:来源  来源:nanapi   更新:2015-5-21 14:07:42  点击:  切换到繁體中文

 

はじめに


男性と女性とでは、微妙に感覚が異なるので、女性にとっては「おしゃれ」「かわいい」でも、男性的には「NG」というファッションも少なくありません。


男性和女性有着微妙的感觉差异。对于女性来说,是“潮”、“可爱”的东西,但是对于男性来说,是“NG”时尚。这样的例子并不少见。


そこで、当記事では、実は男性ウケがよくないファッションをご紹介します。


因此,在本文中,为您介绍一下实际上男性不怎么接受的女性时尚。


1:レギンス トレンカ


足にぴったりしたレギンスやトレンカは、デザインが豊富で、また、美脚効果もあるので、女性に人気のアイテムです。


紧密贴合腿部的打底裤或是挂脚心的打底裤袜,因为不仅样式丰富,而且还有美脚效果,对于女性来说是人气单品。


ところが、足フェチの男性からは「生足が見れないなんてけしからん」と不評です。また、スカートと合わせたところが「足軽みたい」という声もあります。


然而,有恋脚癖的男性给出了这样的否定评论:“不能看到光脚什么的,算是怎么回事。”而且,和裙子配合着穿时,也有“像是下级武士”这样的评论。


2:チュニック


ゆったりとしたチュニックは、着心地がよく、また、女性らしいデザインのものも多いですよね。


宽松舒适的束腰长上衣,具有穿着很舒服,而且能够尽显女性魅力等优点。


ところが、一部の男性からは、そのゆったりさが「妊婦さんみたい」と不評なことがあります。


然而,一部分男性给出了这样的否定评论:“这种宽松感使人看起来像孕妇。”


3:ローライズ


ローライズのジーンズは、脚長効果がありますし、はきこなしている女性を見ると、「かっこいい!」って思いますよね。


低腰牛仔裤可以使腿显得很长。看到适合穿着低腰牛仔裤的女性,总感觉她们很帅气。


ところが、はき方によっては、男性から見て「だらしがない」と映るそうです。特に座ったときなどに、後ろから下着が見えないかどうか注意しましょう。


但是,根据穿着方式的不同,男性反映说:“穿着低腰牛仔裤看起来很不雅。”特别是坐着时,应该确认从后面是否能看到内裤。


4:アニマル柄


アニマル柄は、女性にとって根強い人気アイテムの1つで、ファッション誌でも特集されることがよくあります。


对于女性来说,兽纹图案是人气不减的时尚单品之一。就连时尚杂志,也经常把它做成特集。


ところが、男性からは、「おばさんぽい」「けばい」という否定的な意見が少なくありません。


然而,不少男性有着这样的否定意见:“看起来像欧巴桑,很花哨。”


一方で、「セクシーで好き」という意見もあるので、アニマル柄をファッションにとりいれるかどうかは、相手の男性しだいということになりそうです。


另一方面,也有这样意见:“因为很性感,所以很喜欢。”是否将兽纹归入时尚,还要看下结论的男人的喜好而定。


5:森ガールファッション


少し前から、「森にいそうな女の子」をイメージしたふんわりとした「森ガールファッション」がはやっています。


从前不久开始,给人感觉像是“住在森林中的女孩儿”的蓬松式“森林女孩时尚”流行开来。


ところが、男性からは「狙いすぎてて痛い」というシビアな意見があります。


然而,男性却毫不留情地批评说:“用意太明显,很不舒服。”


6:ロンパース


ワンピースのように着やすく、ほどよいリラックス感もあるロンパースは女性に人気アイテムです。


像连衣裙一样穿着容易、具有相当放松感的连衣裤,在女性中间是一款人气单品。


ところがロンパースは「モンペにしか見えない」と嫌う男性も多いようです。


然而,很多男性讨厌连衣裤。他们说:“只能让人想起劳动裤。”


番外編


夏のおしゃれに、ファッショナブルなミュールは欠かせませんよね。ところが、そんなミュールにも、男性からはダメ出し意見が。


在夏天的时尚中,不可或缺的就是时尚凉拖了。然而对于这样的凉拖,男性也提出了否定意见。


それは、「カンカンと足音がうるさい」という点です。女性にとってはそうではなくても、男性には気に障ることがあるので注意しましょう。


那就是:咚咚的脚步声太吵了。即使对于女性来说不是这样,因为男性会感到不愉快,也需要注意一下。


おわりに


自分ではよかれと思っても、男性から見ると、「それはちょっと 」というファッションをしているとすれば、残念なことですよね。


即使自己感觉很好,在男性看来,如果是“稍微有点···”的时尚的话,也是一件很遗憾的事。


もちろんいろいろな感覚の男性がいるので、一概に「これは絶対ダメ!」とは言い切れませんが、ときどきは彼氏や気になる男性の意見を聞いてみるのもいいかもしれません。


当然男性的感觉各有不同,不能一概而论地断定说“这个绝对不行”,偶尔听一下男朋友或是在意的男性的意见,也许会更好。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告