您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用短语 >> 正文

网络热词的日语说法(3)

作者:来源  来源:fc2   更新:2015-5-14 11:40:17  点击:  切换到繁體中文

 

灌水


意味: 雑談スレ、意味ないスレ。


例:①一起来灌水吧。(一緒に雑談しようぜ。)②这个帖子禁止灌水。(このスレは雑談禁止です。)


注意!:気軽に「灌水」しないでください。これは無礼なことです。


版聊


意味: あるスレに返信して雑談すること。


この行為は、掲示板をIMソフトとして使用するから、ページと空間の浪費だと思われる。


「版聊」と「灌水」は意味の同じところも違うところもある。


前者は二人或は数人の返信者の相互に交流で、IMのようなチャットすることだが、後者はただ無意味の返信をして、前の返信とは関係があるかも、ないかも。


一般的には、「灌水」の概念は「版聊」より広くて、「版聊」を含むと思えばいい。


(欢迎大家为上面这段文字贡献翻译稿)


例:文学版严禁版聊!(文学の掲示板 雑談厳禁!)


冒泡


意味: 「潜水」の人は、あるスレに強い興味があるために、或は自分の存在を表すために、スレに返信する。


元は「泡が浮かび出す」の意味。


潜水


意味: 掲示板にログインの状態だが、スレを読むだけで、返信しない。


例:这家伙每天都在论坛潜水,就回了两次贴。(こいつ毎日毎日掲示板に潜水していて、返信が二回しかない。)



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告