您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 阅读练习 >> 正文

感恩节日语简介

作者:来源  来源:goo   更新:2015-5-12 15:41:38  点击:  切换到繁體中文

 

サンクスギビング·デイ(Thanksgiving Day)


日本語では感謝祭「かんしゃさい」とも言います。


アメリカでは11月の第4木曜日/カナダでは10月の第2月曜日アメリカではこの日から日曜日まで4連休になります。


☆ 何を感謝するの?


始まりは、最初にアメリカに渡った清教徒「せいきょうと」たちが、原住民「げんじゅうみん」たちからその土地でとれる食べ物をもらって、厳しい冬を乗り越えたことです。宗教の関係が薄いこの祝日「しゅくじつ」は家族や親しい人たちと一緒に食事をします。


ということで、日本でいうお正月「しょうがつ」 やお盆「ぼん」のようにたくさんの人たちが帰省「きせい」したり旅行に行ったりします。


☆ 感謝祭の食事


伝統的な正餐のメインディッシュとはなるのは、角切りにしたパンを用いた詰め物(「スタッフィング」または「ドレッシング(dressing)」と呼ばれる)を詰めた大きな七面鳥の丸焼きである。そのため、感謝祭の日は「七面鳥の日」(Turkey Day)と口語的に呼ばれることもある。ベジタリアン向けには、七面鳥を模し豆腐や麩で作った食品(トーファーキーなど)も市販されている。切り分けた七面鳥にグレービーソースとクランベリーソースを添えて供する。


副菜には、マッシュポテトとグレービーソース、オレンジ色のサツマイモの料理、さやいんげんのキャセロールなどが一般的である。デザートには、アップルパイやパンプキンパイが供されることが多い。


感謝祭の伝統的な食事をいつ摂るかは、昼食、夕食、午後4時ごろなど、家庭によって異なる。また、ほとんど同じ献立をクリスマスの正餐に用いる家庭が多い。


注:


メインディッシュ(main dish)主菜


七面鳥「しちめんちょう」火鸡


丸焼き「まるやき」整个烤


ベジタリアン(vegetarian)素食主义者


グレービーソース(gravy sauce)调味肉汁


クランベリーソース(cranberry sauce)红莓汁


マッシュポテト(mashed potatoes)土豆泥


デザート(dessert)餐后点心,甜点


アップルパイ(apple pie)苹果派


パンプキンパイ(pumpkin pie)南瓜饼


献立「こんだて」菜单,食谱,饭菜;计划,方案



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告