您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> JLPT二级 >> 正文
日语N2语法辨析:表示立场的几个词

N2语法中,「~にしたら」「~からいうと」「~から見ると」都表示立场,中文直译的意思也差不了多少。怎样才能区分开这几个表示立场的语法呢?


1)~にしたら/~にすれば/~にしても(~にしてみたら/~にしてみれば)


意味:~の立場で言うと。


接続:[名(人或者拟人性的名词)]+にしたら,后项常为推测性的语气。


例:


あなたにすれば、つまらないことかもしれませんが、私には大切なのです。


对你来说可能是微不足道,但对我却是很重要的东西。


2)~からいうと/~からいえば/~からいって


意味:~の点で見ると。


接続:[名]+からいうと(该名词不能是人名)。


例:


中国は人口からいうと世界一だが、人口密度は日本よりずっと低い。


中国就人口来说是世界第一,但人口密度却比日本低。


3)~から見ると/~から見れば/~から見て(も)


意味:~から考えると。


接続:[名]+から見ると。


例:


昨日の首相の発言から見れば、彼はこの法案に否定的な考えを持っているようだ。


从昨天首相的发言来看,他对这项法案持反对态度。


总结:


1: 用日语解释日语是最好的理解记忆法。从中文意思的角度无法辨析的时候,可以用日语来解释日语,方便记忆。


2: 学会从接续的角度来辨析。同样是接名词的时候,又可以从名词的种类上来辨析,比如是接人名呢,还是接物名呢?


文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章