您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 实用日语 >> 就职面试日语 >> 正文

日语式样书常见语法问题(二)

作者:来源  来源:沪江日语   更新:2015-4-22 10:48:44  点击:  切换到繁體中文

 

还在对日软件开发公司工作的各位同学们,不知道你们在看式样书的时候有没有遇到过表达不清楚的语法问题,或者自己写出来的文章别人看不懂呢。在式样书的书写上有一些语法,词汇的使用时需要注意的。掌握了这些才能写出一本好的式样书。


可以使用肯定句时尽量不要使用「~ない」


否定句一般用在警告句中会有一定的效果,如果在指示或者敦促别人做事的时候,应该尽可能的用肯定句,以保证正确的传达。


如:掃除する時に、使わない箱などは残らないでください。


这句话就十分累赘,正确的说法应该是:


掃除する時に、使わない箱は捨ててください。


句中尽量不要使用双重否定「~ない、~ない」


例句:画面が切り替わらない時は、操作の順序を間違えたと考えられなくもない。


大家都知道双重否定等于肯定,但是句中否定用的过多的话,不能达到一目了然的程度。所以在写句子的时候尽可能使用肯定的表达形式。


因此正确的说法应该是:画面が切り替わらない時は、操作の順序を間違えた可能性がある。


「場合」和「時」的区别使用


例句:インターネットで注文するとき、2週間以内に配達を希望する場合は…


前提条件只有一个的时候,多使用「時」。前提条件有两个以上的时候,最开始的条件(大前提)应该使用「場合」。而对小前提使用「時」。


因此正确的说法应该是:


インターネットで注文する場合、1週間以内に配達を希望するときは…


点击查看日企就业专题,阅读更多相关文章!



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告