您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

如何谢绝老师的“打工介绍”?(中日对照)

作者:佚名  来源:敬语入门   更新:2015-4-21 17:00:28  点击:  切换到繁體中文

 

向老师请求为自己介绍工作,但当老师找到后,你却已经开始在前辈的公司开始打工。这样的尴尬状况虽不是天天都有,但也偶尔可见。这种时候应该怎样礼貌的谢绝老师呢?


对话原文:


先生:あっ、山田君、ちょうどいいところに。


学生:はい、なんでしょうか。


先生:前に、研究に役立ちそうな所でバイトをしたいって言ってたよね。


学生:はい。


先生:実は、私の知り合いの先生が、調査を手伝ってくれる人を探してるんだけど、山田君、どうだろう?


学生:あー、ありがとうございます。でも、あのー、お話は大変ありがたいんですが、実は、今月から、先輩の職場でアルバイトをさせていただいているんです。


先生:そうなの?


学生:先生にも、お知らせしようと思っていたんですが、ちょっと忙しくて、ご連絡するのを忘れていました。申し訳ありません…。


先生:うんー、でも、それは良かったね。


学生:ありがとうございます。


先生:そうかー、残念だな。いい話なんだけどね。そのアルバイトは毎日なの?週に何回か、他のところに行くのは難しいかな。


学生:アルバイトは毎日じゃないんですが、今年修論を書かなくてはなりませんし、少し時間に余裕を持っておきたいんです。先生に、せっかくお気遣いいただいたのに、お応えできなくてすみません。あ、そういえば。


先生:誰かいる?


学生:M1の田中さんも、同じようなバイトを探していました。


先生:ああ、田中さん…。興味あるかな。ちょっと話しておいてもらえるかな。


学生:はい、ちょうどこれから会いますので、話してみます。後ほど、ご連絡いたします。メールでよろしいですか。


先生:いいですよ。


学生:色々ありがとうございました。では、失礼いたします。


对话翻译:


老师 啊,山田。正好找你呢。


学生 哦,什么事?


老师 以前你说过,想找一个能在研究方面起点作用的地方打工对吧!


学生 是的。


老师 实际上,我认识的一个老师正在找人帮忙作调查工作呢,山田你怎么样?


学生 是啊,谢谢您了。可是,嗯……真是十分难得的机会啊。实际上从这个月起我已经在前辈工作的地方开始打工了。


老师 是吗?


学生 本来打算告诉老师一声的,有点忙就忘记(告诉)了。实在对不起了……。


老师 哦,可是那也不错嘛!


学生 谢谢。


老师 是啊,有点可惜呀。多么好的一个机会啊。你打的那份工需要每天都去吗?一周有几天去别地方不行吗?(有困难吗?)


学生 打工虽然不是每天都去,但是今年还要写修士论文什么的,打算给自己留点富余时间。辜负了老师的一片好意,实在是对不起了。啊!好象……


老师 有谁能去吗?


学生 M1的田中,他也在找同样的工作。


老师 啊,田中……。不知他感不感兴趣。你能跟他说一下吗?


学生 好的。现在正好去见他,我和他说一声。过会儿给您回信儿。发eMail可以吗?


老师 行啊。


学生 多谢您了,那么我就告辞了。


对话要点讲解:


1、なんでしょうか


「なんですか」的郑重说法。


2、あのー、


开始说话时或者转换话题时的唤起对方注意的用语。


3、アルバイトをさせていただいているんです。


「させる」用使役态表示对对方的尊重。


4、お知らせしようと


「お(ご)動詞連用します」句型,表示谦让。


5、ご連絡する


「お(ご)+名词+する」句型,表示谦让。


6、申し訳ありません/ございません


「ごめんなさい」的郑重的说法。


表示道歉时,根据上下关系说法不同。


(1) 对平辈晚辈亲友: ほうとうに ごめん(ね)


(2) 对一般关系: 本当に すみません(でした)。


(3) 对长辈: 誠に 申し訳ありません/ございません。


7、ご連絡いたします


「ご連絡します」的谦逊的说法。


8、失礼いたします


「失礼します」的谦逊的说法。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告