您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

职场穿着怎样才得体?(中日对照)

作者:叶子  来源:雅虎   更新:2015-4-21 12:05:02  点击:  切换到繁體中文

 

学生のころは、自分の好みに合わせて、好き勝手に服を着ていました。ちょっとハデな髪型、化粧、服装、靴を身につけても「すごい格好してるね」で終わります。


学生时期,根据自己的喜好,可以随意穿着自己喜欢的衣服,即使是一些稍微花哨的发型、化妆、服装、鞋,也就是只被说一句:好夸张的造型啊!


しかし、社会人になってからは、ちょっとした指摘だけでは終わりません。おかしな身なりをしていると、性格が疑われてしまい、ビジネスでは悪い影響ばかりになってしまいます。


不过,成为一名社会后,不仅仅是被指出就结束的,如果穿了比较奇怪的服装,会被质疑性格问题,商务场合也会带来不好的影响。


人の性格、信用にまでかかわり、ビジネスにおける「身だしなみ」は決して無視できません。


人的性格关系到信用问题,商务场合,决不能忽视仪容方面。


今までは「自分の好きな身だしなみをしていればいい」という意識を、社会人になれば変えなければなりません。


以前觉得自己喜欢的装扮就好,成为一名社会人后就必须要改变这种想法。


ビジネスの場において、服装は仕事の信用にかかわります。お客さまと話をするときにも、きちんとした身なりの人からは信用がうかがえます。仕事の話もスムーズに進み、営業であれば契約率が上がります。


商务场合,服装关系到工作的信用问题。和客人谈话的时候,穿着合适的人,会让人觉得有信用度,工作话题也能顺利进行,如果是营业的话,合同成功率也会提高。


私服の人の話よりも、スーツを着た人から聞く話のほうが、話の説得力があるからです。社内においても身だしなみが整っている人からは、まじめな印象を受けて、評価も高くなります。


因为比起穿着便服的人,还是穿西装的人说的话有说服力。在公司里仪容整洁的人,给人认真的印象,评价也会很高。


身だしなみは社内社外ともに、重要です。今一度、意識を改めましょう。


仪容方面不论社内社外都是很重要的,现在改变我们的意识吧!



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告