您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

菅直人“麻辣夫人”经典语录

作者:编译  来源:NAVER   更新:2015-4-19 22:32:25  点击:  切换到繁體中文

 

菅伸子


菅直人の鬼嫁と噂される菅伸子氏の発言を集めました。菅総理が退陣表明した後も、伸子夫人はそれを認めていないそうです。首相公邸を出たくないとの発言もしているので菅総理が退陣しない理由に伸子夫人の影響があるかもしれません。


这里搜集了被称为“麻辣夫人”的菅直人夫人菅伸子语录。即使在菅总理表示要辞职之后,伸子夫人貌似也丝毫不承认。甚至发出了不愿意从首相府出去的宣言,可以想象菅首相不愿辞职可能和夫人也有关系。


对丈夫内阁的评价:


支持率が低いと批判されて(首相を)辞めることはあり得ない。


哪有因为支持率低就辞掉总理的道理!


支持率はマイナスはないんでしょ?


支持率还没有到零下吧?


これまで首相がいともあっさり、簡単に辞めちゃった方が不思議です。


这之前的首相轻易就辞职了才让人觉得不可思议呢。


ここ(公邸)は居心地がいいのよ。出たくないわ。


这个首相府住着舒服,我可不想出去。


このマスメディアに付き合っている日本人は滅びる。何度首相の交代を繰り返すのか!


再跟媒体打交道日本人就完了,你们还想换几个首相!


20年かかってこうなった日本が、1、2年で変わると思わないでほしい。


过了20年才成现在的日本,希望你们别指望一两年就能改变。


菅伸子


对丈夫的斥责:


だいたい、あなたは脇が甘いのよ。バカたれ!


总之就是你自己的漏洞太多了,你这个白痴!


泣くような人に大臣は任せられない。あなたが泣いたら別れるわよ!


不能让哭鼻虫当首相,你要是哭了咱就离婚!


原来,菅直人一直不肯辞职的原因是——夫人以离婚相威胁啊!



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告