您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文

「あなた」不可乱用 日语到底如何说“你”

作者:来源  来源:新东方论坛   更新:2015-4-19 22:17:50  点击:  切换到繁體中文

 

不管学没学过日语,稍微看点日剧漫画的人都会知道「あなた」是“你”的意思,但实际上这个词并不可随便乱用。同样的还有「君」和「おまえ」。


1、 首先记住这几个人称代词绝对不能对比你身份地位高的人使用(例えば:上司、先輩など)。


2 、 「あなた」 的使用基本上与 「君」相同。除了可以用于比自己身份低的人以外,相爱的人之间经常使用。非凡是女性称自己的丈夫或爱人时用这个词,相当于‘亲爱的’。所以,女性千万不能随便对男性使用这个词,以免引起对方的误会。或被人误认为轻浮。


3、 「君」 可以用在公司的下级同事,学校里低年级的同学。还有男人对女朋友说,总之女性不要用。


除了歌词等文学作品以外,男性最好也不要使用。因为这个词与汉语中的‘君’的内涵相差很大。日本人假如被人称为「きみ」的话,他会很不舒适。


4、 「おまえ」 基本上有两种用法。一是男性可以用在公司的下级同事,学校里低年级的同学。二是男人对自己的妻子或非凡亲密的女性使用。同样,女性不能用。


大家在动漫或漫画作品中听到看到有女性使用这几个词,无非以下两种情况:一是处于青春反抗期的女高中生。二是女性在盛怒之下。通常,对于身份较高的人和关系不亲密的人,要叫「~さん」, 根据不同的职业和头衔也可以称呼对方「~先生」(~老师)「課長」(课长)。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告