【1】「ずっと前から好きでした。」很早开始就喜欢你了。
「あなたが好き。」とストレートに表现するパターンです。「付き合ってください。」という要望を伝えないため、男性も「OKする」もしくは「断る」という返答ができず、无言が続くケースもあります。
“我喜欢你”是最直接的表现形式。因为并没有表达“和我交往吧”这样的期待,所以男生也许会表示OK,也有男生不能直接拒绝,让无言的气氛一直持续下去的案例。
【2】「会っているうちに、だんだん好きになっちゃった。」和你不断的见面,就渐渐地喜欢上你了。
见た目だけではなく、男性の性格を含めて、好きになったことを伝える表现です。传达了不只是从表面,连男生的性格也变得喜欢了的一种表现。
【3】「いつからか好きになっていました。」不知从何时开始就喜欢上你了。
友人へ告白する场合、活用できる表现でしょう。「いつから好きになっていたの?」などの质问を避けれます。在向朋友表白的时候能巧妙运用的一种表达方式。避开了“你是什么时候开始喜欢我的啊”这个问题。
【4】「もっと一绪にいたい。好きで仕方がない。」以后好想一直和你在一起,因为太喜欢你了。
あふれる想いを伝えるパターンです。充满了感情的一种表白形式。
【5】「好きです。私と付き合ってください。」我喜欢你,请和我交往。
「好き」という感情と、「付き合ってください。」という要望を伝える、王道とも言える表现です。传达了“喜欢”的这种感情,和“请和我交往”的这种愿望,可以说是非常霸道的一种表白形式。(动漫日剧里面经常听到啊=v=)
怎么样,鼓足勇气了吗?