您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 杂文鉴赏 >> 正文

中国熟语“一鼓作気”日语解析

作者:未知  来源:中国网   更新:2015-4-12 18:09:54  点击:  切换到繁體中文

 

春秋時代に斉国が魯国を攻めた時、魯国の国王?魯荘公は策士の曹劌と一緒に戦いの指揮にあたった。斉軍が最初に太鼓を叩くと、魯軍は進撃の準備をしていたが、曹劌はだめだと阻止した。そして斉軍が3回目に太鼓を叩いたあと、曹劌はやっと攻めるように言い、結果は斉軍の大敗だった。


戦いが終わってから魯荘公は勝利の原因について曹劌に尋ねた。「戦いには勇気が必要です。最初に太鼓が叩かれた時は士気が一番高く、2回目には少し落ちていた。そして3回目には士気が全くなくなっていたため、私たちが勝利を収めたのです」


その後「一鼓作気」は、物事を一気に終わらせることを言い表すようになった。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告