您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

日语笑话:16.乞食と福の神(日汉对照)

作者:金貨  来源:日语学习网   更新:2015-4-12 18:44:27  点击:  切换到繁體中文

 

乞食と福の神


乞食(こじき)が,ぼろぼろの袋(ふくろ)を担(かつ)ぎながら,街(まち)を歩いていました。


歩きながら,独り言(ひとりごと)を言っていました。


「どうして,お金持ちというものは,お金や物を、たくさん持っている上にも,なお,もっと欲しがるのだろう。人というものは,その人のみについた分(ぶん)ということを,知っていなくてはいけない。」


そのとき,どこからか,ふいに福の神(ふくのかみ)が現れました。


「わしはお前の今の独り言を聞いて,感心(かんしん)したよ。ちょうど、よい具合(ぐあい)に,ここに金貨(きんか)をたくさん持っているから,お前にみんなやってもよい。さあ,その袋へ入れてやろう。」


乞食は喜んで,袋を福の神の前に,出しました。


「ところで一つ約束(やくそく)がある。それはもしこの金貨が,袋からあまって出て,土(つち)の上に落ちたら,みな塵(ちり)になってだめになってしまうということだ。お前の袋は,大分(だいぶ)古いようだから,あまりたくさんいれないほうがよいぞ。」


乞食は大(おお)喜んで両手で,袋の口を広げました。


その中へ福の神は,バケツに水を入れるように金貨を注ぎ込みました。


「もう,これくらいで,いいだろう。」


「もうすこし、ください。」


「わしは構(かま)わないが,ふくろが破れ(やぶれ)はしないか。」


「大丈夫(だいじょうぶ)ですから,もうすこし。」


「おい,もうこんなに、大金持ちになったぞ。」


「でも,もう一つかみだけ。」


「さあ,これで一杯(いっぱい)だ。」


「でも,もう一枚だけ。」


「よし,いれるぞ。」


そこで,福の神が,一枚の金貨を落としますと,一緒にたちまち袋の底(そこ)がぬけて,金貨は,一度に土の上に落ち,そうして,約束通りに,みな塵になってしまいました。


それと一緒に,福の神の姿(すがた)は消えて,乞食の手には,空(から)の袋が,残っただけでした。


つまり,乞食は,この袋の底が抜けただけ,前よりも損(そん)をしたことになりました。




[1] [2] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告